Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Они могут что-то заподозрить. Нам нужно сделать это так, чтобы они нас вообще не заметили, — ответил Магнар, качая головой.

Я прикусила губу, проводя большим пальцем по рукояти Фурии. Клинок был вне себя от такого количества вампиров рядом, побуждая меня к действию. Он жаждал их смерти и был явно разочарован тем, что я сдерживалась.

— Ну, а как на счет меня. Я могу просто пойти туда, привлечь все взгляды на себя и поднять шум из-за того, что они не выполняют свою работу должным образом. Пока они смотрят на меня, ты сможешь найти способ проникнуть внутрь, — предложила я.

— Ты готова войти в эту яму гадюк? — спросил он, с отвращением разглядывая патрулирующих вампиров.

— Ты беспокоишься обо мне, Старейшина? — Спросила я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, и ухмылка заплясала в уголках моих губ.

— Я несу за тебя ответственность, — пренебрежительно ответил он, не глядя в мою сторону. Он едва смотрел на меня с тех пор, как Идун наделила меня этим даром, и я могла сказать, что он ненавидел его.

— Ну, я большая девочка. Уверена, что справлюсь. — Я на мгновение сжала Фурию в кармане, чтобы придать себе немного храбрости. — Увидимся там, внизу. — Я поднялась на ноги, и Магнар схватил меня за руку, как будто собирался помешать мне уйти.

— Будь осторожна, — предупредил он, его золотистые глаза встретились с моими.

Я слабо улыбнулась ему. — А когда я не осторожна?

Я вырвалась из его хватки и начала целеустремленно спускаться в долину, готовясь к тому, что собиралась сделать. На мгновение мои мысли вернулись к папе, и удушающее горе заставило меня застыть на месте. Боль была невыносимо глубокой, и я знала, что она будет вечной. В его потерю все еще было так трудно поверить.

Я вздохнула, вспоминая его прощальные слова, сказанные мне во сне, которые были впечатаны в мою память и никогда не будут вычеркнуты. Если его душа была где-то там, соединившись с маминой, то они наверняка наблюдали за мной сейчас, подбадривая меня. Они верили бы, что я смогу это сделать, даже если и боялись за мою безопасность. И только эта мысль заставляла меня продолжать идти.

Прошло всего несколько мгновений, прежде чем вампиры заметили меня, и некоторые из них подняли оружие.

— Кто там? — крикнул мужчина, направляя винтовку мне в лицо.

— Наконец-то хоть один из вас заметил меня, — ответила я, вложив в свой голос как можно больше презрения. Я просто должна была это сделать и надеяться, что они не поймут, кем я была на самом деле. — Это заняло у вас достаточно много времени.

Низшие вампиры нервно переглянулись, когда я приблизилась к ним.

— Простите, госпожа, вас следовало заметить раньше…

— Да. Следовало, — прорычала я. — Я не должна была подобраться к этому месту ближе, чем на пять миль незамеченной, и все же я здесь.

Я добралась до подножия долины и остановилась перед ними. Четверо стражников нервно переглянулись под моим пристальным взглядом, и я недовольно скривила губы.

— Я собираюсь проконтролировать оставшуюся часть этой операции и надеюсь, ради вашего же блага, что больше не обнаружу никаких сбоев.

— Конечно, госпожа. Сейчас я отправлю в лес дополнительные патрули и покажу вам все, что вы пожелаете осмотреть. — Вампир-мужчина махнул своим спутникам рукой, и они помчались вверх по холму.

Я надеялась, что Магнар уже ушел, но я не могла пойти на риск, оглянувшись назад, чтобы проверить. Если они обнаружат его, то весь этот план рухнет. Внутри у меня все сжалось от беспокойства за истребителя. Возможно, его и нельзя было остановить в бою, но он мало что смог бы сделать против такого оружия.

— Показывай дорогу, — рявкнула я, когда вампир заколебался. Он поспешил подчиниться и быстрым шагом направился к железнодорожной станции.

Я сосредоточилась на том, чтобы мои шаги были бесшумными, пока я шла. Сапоги вампиров не издавали ни звука, когда они проходили по земле, и я не могла позволить себе совершить ни одной ошибки. Но на самом деле мне не нужно было беспокоиться об этом: мой дар помогал мне быстро передвигаться, и я с легкостью скользила по траве.

Он поднялся на платформу, и я последовала за ним, остановившись, чтобы осмотреть поезд.

— Он прекрасен, не так ли? — воскликнул вампир, проследив за моим взглядом. — Лучший скоростной поезд, когда-либо созданный. Он доберется до Нью-Йорка меньше чем за двадцать часов. — Мое сердце подпрыгнуло от такой перспективы. Меньше, чем через день я буду достаточно близко, чтобы помочь своей сестре. Возможно, мы действительно смогли бы успеть спасти ее до свадьбы.

— Почему ты излагаешь факты вместо того, чтобы показать мне груз? — Спросила я, придав своему тону немного стали.

— Конечно. — Вампир склонил голову и поспешил вдоль платформы. Мы двигались между низшими вампирами, и все они уважительно кивали, когда я проходила мимо. Я высоко держала подбородок и не обращала на них внимания, мое сердце трепетало от волнения, но маскировка продолжала вводить их в заблуждение.

Когда мы достигли того места, где они загружали груз в поезд, я замерла. Другой представитель Элиты наблюдал за работой, его глаза сузились, когда он заметил наше приближение. Он был высоким, с коротко подстриженными каштановыми волосами, а его лицо было очень привлекательным. Странно, для представителя их вида, но у него был шрам, пересекающий бровь, и скользящий вниз по щеке. Я даже не знала, что на их коже могут остаться шрамы, но в этом нарушении его совершенства было что-то такое, от чего трудно было отвести взгляд.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, не потрудившись поздороваться со мной.

— Разве это не очевидно? — Спросила я в ответ, надеясь, что это так, потому что у меня не было реального ответа, если нет.

— Принц Фабиан сказал, что нам больше не понадобится помощь. — Он посмотрел на меня так, словно был оскорблен моим присутствием.

— Я думаю, он передумал, — беспечно ответила я. — Если ты хочешь подвергнуть сомнению его действия, то пожалуйста, но я сомневаюсь, что он это оценит.

Элита сердито посмотрел на меня, затем вздохнул. — Конечно, я не стану беспокоить Его Высочество из-за такой мелочи. Ты можешь заступить на дежурство здесь — мне нужно связаться с патрулями.

— Возможно, тебе стоит повнимательнее следить за их работой, — сказала я, когда он начал удаляться. — Я добралась до долины до того, как они меня заметили. Кто знает, что подумает об этом принц.

Элита зашипел, в гневе обнажая клыки, прежде чем убежать так быстро, что у меня участился пульс. Я предположила, что у некоторых низших вампиров будут большие неприятности, и мне пришлось побороть улыбку на своем лице при этой мысли, — надеясь, что он устроит им ад.

Группа низших перетаскивала коробки с грузом в поезд, но они опустили головы, когда я обратила на них свое внимание.

Я пошла дальше по станции, обходя груду ящиков, и направляясь к задней части поезда. Я попыталась разглядеть Магнара в тени, но его нигде не было видно. Беспокойство шевельнулось у меня под кожей, но я проигнорировала его, доверяя его навыкам и зная, что самое важное, что мне нужно было делать, — это продолжать эту уловку. Охранник продолжал следовать за мной, и я внезапно остановилась, повернувшись, чтобы свирепо посмотреть на него.

— Ты свободен, — рявкнула я.

Он открыл рот, словно собираясь возразить, и я приподняла бровь, надеясь, что он не станет давить на меня, потому что не совсем понимала, чего от меня ожидают в этом случае.

— Конечно, госпожа, — сказал он, склонив голову. — Вам нужно только позвонить мне, если вам потребуется какая-либо дальнейшая помощь.

Он повернулся и направился прочь по платформе, а я наблюдала за ним до тех пор, пока не убедилась, что он не вернется. Облегчение просочилось сквозь меня, когда меня наконец оставили в покое, и я тяжело вздохнула. Они меня не заподозрили. Магия Идун сработала.

Я посмотрела на низших, которые загружали поезд, но они, казалось, старались избегать моего внимания и вкладывали все свои усилия в свою работу, стараясь держаться ко мне спиной, насколько это было возможно. Просто идеально.

28
{"b":"916563","o":1}