– Я забираю эту женщину. Это не обсуждается. Найдите себе другую невесту.
Чёрт возьми.
Дамиано в миллион раз хуже Стефано. Невозможно предсказать, что он со мной сделает.
Прежде чем я успеваю услышать продолжение разговора между Дамиано и Стефано, меня затаскивают в мою спальню, и через несколько секунд в комнату врываются пятеро мужчин, грубо бросаясь паковать мои вещи в сумки.
Я не могу связать ни одной мысли, пока мать суёт мне в руки одежду, а затем толкает меня в ванную.
– Переоденься. Быстро, – приказывает она, захлопнув дверь.
Я слышу, как мою спальню переворачивают вверх дном, пока я стою, уставившись на дверную ручку.
Это не может быть правдой.
– Быстрее, Габриэлла, иначе я зайду и одену тебя сама, – угрожает мать.
В состоянии полного шока я начинаю раздеваться и быстро надеваю светло-розовый брючный костюм. Брюки длиной до щиколоток хорошо сочетаются с чёрными туфлями на каблуке в пять дюймов.
Мать забыла дать мне блузку, но я накидываю пиджак и застёгиваю две пуговицы. Из-под него слегка виднеется чёрное кружево бюстгальтера.
Взяв паузу для себя, я мою руки и быстро расчёсываю волосы, затем открываю шкафы, чтобы достать косметички. Я быстро пакую парфюм, туалетные принадлежности и средства для ванны и ухода за кожей.
Я не могу поверить, что уезжаю с Дамиано Фалько. У меня нет ни малейшего представления, что это означает для моего будущего, и это ужасает меня до глубины души.
Но я тороплюсь, потому что не смею заставлять его ждать.
Если я задержусь слишком долго, он может убить меня за то, что потратила его время.
Дио.
Мой страх умножается с каждой секундой, когда я осознаю, что буду на милости Капо деи Капи Коза Ностры. Я оставляю свою жизнь на Сицилии, чтобы начать новую в Нью-Йорке. Всё будет чужим и опасным.
Дверь в ванную резко распахивается, и, увидев, что я занята упаковкой, мать присоединяется ко мне.
Когда я выхожу в спальню, она выглядит так, будто по ней пронёсся торнадо, ящики и шкафы стоят распахнутыми.
Охранник, который был с синьором Фалько с момента их прибытия, держит открытую сумку и приказывает:
– Бросай свои туалетные принадлежности сюда.
Я делаю, как сказано.
– Есть что-то, что мы пропустили и что ты хочешь взять с собой?
Я быстро проверяю все ящики, шкаф и ванную, поражаясь, как быстро была собрана моя жизнь.
Когда я качаю головой, мать протягивает мне чёрный мешочек.
– Здесь твои личные документы. Не потеряй.
– Я возьму, – говорит охранник, выхватывая мешочек из рук матери.
Когда она снова хватает меня за запястье, охранник произносит:
– Сеньорита ди Белла пойдёт со мной.
Чёрт возьми. За считанные минуты моя семья больше не имеет надо мной власти.
Я высвобождаюсь из хватки матери и, не удостоив её даже взгляда, иду за охранником из спальни, где провела большую часть своей жизни.
Чёрт, всё это происходит на самом деле.
Тяжесть моего положения начинает оседать в сознании, когда я спускаюсь по лестнице в холл и иду с охранником к парадной двери.
– Сообщи нам, когда приземлишься в Нью-Йорке, – зовёт мать.
Я слишком обеспокоена собственным выживанием, чтобы обращать на неё внимание.
Когда я выхожу из дома, то вижу Санто и отца, стоящих рядом с внедорожником с тонированными стёклами.
Отец быстро подходит ко мне.
– Выясни, что ему от тебя нужно, и дай мне знать, – приказывает он.
Охранник берёт меня за руку, его прикосновение не такое болезненное, как я привыкла, и мои глаза расширяются, когда он отталкивает отца с дороги.
Охранник открывает заднюю дверь внедорожника и кивает мне, чтобы я залезла внутрь.
– Синьор Фалько, – начинает отец, надеясь привлечь внимание Капо деи Капи, когда я сажусь на заднее сиденье. – Почему вы забираете Габриэллу?
Дамиано занят чем-то на телефоне и даже не удостаивает его вопрос вниманием.
Охранник захлопывает дверь, и я могу только судорожно дышать, когда оказываюсь наедине с Дамиано.
К счастью, его внимание остаётся прикованным к телефону.
Я осмеливаюсь медленно повернуть голову и взглянуть на устрашающего мужчину рядом со мной. Дорогая ткань его брюк обтягивает мускулистые бёдра, и на мгновение я замечаю слишком заметный бугор за молнией, прежде чем быстро отворачиваюсь.
Каро Дио.
Я снова судорожно вздыхаю, глядя на свою семью.
Я не чувствую никакой боли, когда охранник садится за руль и заводит двигатель. Когда внедорожник трогается, мои глаза устремляются к дому.
Я никогда не знала, что такое любовь, и никогда не чувствовала себя в безопасности за этими стенами.
Мои глаза опускаются к рукам, и, увидев красные следы на руках и запястьях, я легко касаюсь их пальцами.
Что же со мной будет?
Глава 3
Дамиано
На полпути к аэродрому, где нас ждёт частный самолёт, я убираю телефон обратно в карман.
Стефано разъярён тем, что я не дал своё благословение и вместо этого забрал женщину, на которой он хотел жениться, но ему придётся с этим смириться.
Дом ди Беллы – полный бардак, и я отказался там оставаться даже на секунду дольше. Насилие – моя вторая натура, но наблюдать, как Габриэллу унижают и избивают, было выше моих сил. Если бы я остался на ужин, вместо того чтобы уехать, всё закончилось бы кровавой баней.
Я бросаю взгляд на Габриэллу и замечаю, что она переоделась. Она выглядит элегантно в розовом костюме, и хотя меня совершенно не интересует её внешность, я всё же замечаю её открытое декольте.
Она невысокая, но её формы везде, где нужно. Она красива, но не поэтому она сидит рядом со мной.
Когда она встретила мой взгляд, я был слегка удивлён. Это показало, что у неё больше мужества, чем у большинства мужчин в нашем мире.
Несмотря на то, что её рвали, толкали и били, она продолжала поднимать подбородок и выпрямлять спину.
Я думаю, что она чертовски сильная и была бы идеальной парой для Дарио, одного из других глав Коза Ностры.
Дарио – как младший брат для меня. Чертовски раздражающий, но всё же я люблю его и хочу для него только лучшего. Ему нужна сильная жена, которая будет о нём заботиться.
Хотя мне плевать на женщину, сидящую рядом со мной, я уверен, что она будет благодарна за то, что я выбрал для неё хорошего мужчину, который не станет её обижать. И в ответ она сделает Дарио счастливым.
Я удивлён, когда она спрашивает:
– Мы летим в Нью-Йорк?
Обычно люди не осмеливаются говорить со мной без разрешения.
Мои глаза скользят к её лицу, и я замечаю красный след на её шее от удара ремнём Стефано. Вид этих синяков разжигает во мне ярость.
Не удостоив её ответом, я лишь киваю.
– Зачем вы меня забрали? – снова спрашивает она.
Раздражённый её вопросами, я бросаю:
– Тишина.
Расслабляясь в кресле, я кладу локоть на дверную раму и провожу пальцами по щетине на челюсти, глядя в окно.
Я ненавижу путешествовать.
Я ненавижу покидать свой дом. Точка.
Я ненавижу людей.
Я ненавижу шум.
Я ненавижу дневной свет.
Я ненавижу всё.
Если бы не любовь к людям, которые мне действительно близки, я бы подумал, что не способен любить кого-либо или что-либо.
Меня волнуют только шесть человек.
Моя мать.
Карло, мой самый верный человек, который практически не отходит от меня.
Анджело, Франко, Ренцо и Дарио – четыре других главы Коза Ностры.
Всё остальное для меня не имеет значения. Даже женщины Анджело, Франко и Ренцо – Виттория, Саманта и Скайлар – находятся под моей защитой только потому, что важны моим друзьям.
Я никогда не пытался узнать этих женщин поближе, и не собираюсь начинать.
Мои мысли возвращаются к делам, и когда я думаю о подонке, который пытается продавать наркотики в моем городе, ярость разрывает мне грудь. Я хочу, чтобы Мигель был мёртв как можно скорее, чтобы я мог сосредоточиться на новых строительных проектах, которые были отложены слишком надолго.