Литмир - Электронная Библиотека

Когда я добралась до ворот академии, меня снова встретил орк-сторож. Он кивнул мне с лёгкой улыбкой. Я почувствовала себя более уверенной, зная, что у меня есть защита.

Поднявшись в свою комнату, я аккуратно достала кольцо и цепочку из сумки. Они выглядели так красиво и загадочно. Я решила повесить цепочку на стену рядом с кроватью, чтобы всегда видеть её.

Сев на кровать, я задумалась о том, как бы мне рассказать Эйдану о подарке. Я знала, что он оценит это так же, как и я. В голове уже складывались планы на вечер — возможно, мы проведём его вместе. Внутри меня разгорелось тепло от ожидания встречи. Я была готова к новым приключениям и испытаниям, которые ждут впереди.

глава 28

Утром я спустилась в столовую. За окном моросил дождь, и моё настроение было не лучшим. Слегка закусив губу, я подошла к столу, взяла стакан сока, два пирога и красное яблоко — прямо как в сказке о Белоснежке. Однако куски еды напоминали мне о злой ведьме, которая не хотела, чтобы Белоснежка заняла её место.

Королева считала себя самой красивой на свете, но Белоснежка тоже выглядела прекрасно: с белоснежной кожей и красными губами, она была доброй и светлой душой.

Я пожала плечами и прошла мимо других столов. На нашем месте никого не было. «Увы», — вздохнула я и села, поставив поднос с едой перед собой.

Я начала есть, размышляя о том, как бы мне увидеть Эйдана и отдать ему кольцо. Не забыла и про цепочку — она висела в комнате рядом с кроватью. Может, подарить её ректору? Пусть носит — что в этом такого? Я всегда считала, что цепочки и кольца у мужчин — это так заводит. Хочется провести рукой по гладкой мускулистой коже.

Доев, я встала, взяла сумку и вышла. Кольцо лежало в ней, а у меня был план на вечер — найти Эйдана и вручить ему подарок. Я ценила его и надеялась, что он оценит мой жест. Хочу прогуляться с ним после нашего места, где мы недавно сидели вместе и разговаривали.

Стряхнув грустные мысли, я вошла в класс, где все уже сидели. Следом за мной вошёл профессор — мужчина лет сорока с чёрными волосами и серыми глазами, словно сама бездна. Я быстро прошла и села на своё место, сложив руки. Сидела одна, даже не с кем было поговорить или пошептаться.

Профессор стоял, смеряя всех строгим взглядом; губы были сжаты в линию. От него исходила сила и уверенность. Что-то зачесалось в носу, но я не могла отвлечься. Он упёрся руками об стол и громко заговорил:

— На прошлом уроке мы изучали основы тёмной магии. Сегодня мы будем с вами… — произнёс он, сделав паузу. — Делать магические сплетения и ставить защиту.

Наградив всех холодным взглядом, он продолжил. Я сглотнула. Я не боялась, но вот как делать эти… магические сплетения — не знала. Защиту ставить могла спокойно, как призвать свой огонь.

Профессор Грюм стоял возле доски, поднял руку и сделал пас. В его руке возник яркий свет; он произнёс какое-то заклинание, и перед нами возник невидимый щит. Все сидели с открытыми ртами и удивлялись. Вот что значит уметь выставлять щит! — мысленно произнесла я. И щит исчез. Это было круто! Не разу не видела такого раньше.

Мистер Грюм хоть и суровый мужчина с серыми глазами и шрамом на губе, был силён в магии защиты. Мне предстояло ещё многому научиться; сам ректор будет меня обучать.

В конце занятия нас ждала практика. Я не была к ней готова и не очень любила её — кладбище и грязь… От одной мысли меня скручивало.

Мистер Грюм убрал руки за спину и начал объяснять, как правильно ставить щит и делать магические нити. Он говорил о том, что нужно не бояться и быть спокойным и уверенным в себе — тогда всё получится.

Я слушала профессора с интересом и даже зевнула от усталости. Мне хотелось узнать больше о сплетениях и том, как создавать нити. Я смотрела на его серьёзное лицо, на котором появились нахмуренные брови. В классе все разговаривали и обсуждали что-то, но он, выдохнув, произнёс: «Как вы все поняли, приступаем. Кто не покажет, как выставить щит?»

Он ждал, пока кто-нибудь решится встать и продемонстрировать свои навыки. И вдруг одна из учениц с улыбкой на лице воскликнула: «Смотрите, профессор, у меня получилось!» Она была так рада, что хлопала ресницами, словно находилась в песне о волшебстве и свободе. Я вспомнила, как люблю слушать эту песню дома, когда мне было скучно и одиноко.

Однако никто больше не хотел подниматься и показывать свои умения. Я вздохнула, собралась с силами и встала. «Можно я, учитель?» — решительно спросила я.

Он взглянул на меня, подняв брови и ухмыльнувшись. «Ну что ж… Адептка, раз вызвались, прошу, уступите мне место», — сказал он с лёгкой ухмылкой, как настоящий великий учитель из фильма о Гарри Поттере.

Эта хорошая сказка согревала мою душу, и после нового года я не раз пересматривала её. Но сейчас я старалась сосредоточиться на себе. Я успокоилась, вдохнула глубже и настроилась. Главное — сосредоточиться на своей силе, почувствовать поток энергии и волны магии внутри. Я прикрыла глаза, сосредоточив все свои мысли и ощутив лёгкое покалывание.

Когда я открыла глаза, то удивилась, увидев, что смогла создать щит. У меня даже рот приоткрылся от изумления. Щит выглядел больше, чем я ожидала, заполнив практически весь зал, доходя до самого потолка. В классе раздался восторженный шёпот.

Профессор обошёл меня, сложив руки на груди с довольным выражением лица. Хмыкнув, он сказал: «Неплохо, адептка. Молодец!» — хлопнул он в ладоши. «А теперь уберите его. У вас получится», — прошептал он мне на ухо, и я ощутила его тёплое дыхание, от которого вновь пробежали мурашки по коже.

Я нервно кивнула, расслабила плечи и не спеша вдохнула. Щит из моих рук исчез мигом. Учитель подошёл сзади, положив руки мне на плечи, и тихо прошептал: «Молодец!» Его дыхание обожгло мою кожу, и я затаила дыхание, чувствуя, как сердце колотится в груди. «Тише, — успокоил он, — ты молодец, Элис… Вижу, по чуть-чуть учишься».

Он промурлыкал это, и я смогла выдохнуть, отстранившись от него. Моё сердце колотилось как бешеное. «Хорошо, я подумаю над вашим предложением», — ответила я, собираясь выйти. «Буду ждать», — вновь откликнулся он, а его слова остались в воздухе, создавая между нами невидимую связь.

глава 29

Я вышла из класса, ощущая, как моё сердце продолжает биться в груди. В моей голове звучали слова профессора, его шёпот, который заставил меня задержать дыхание. Я не знала, что и думать: его поддержка была приятной, но в то же время вызывала смущение.

На улице всё ещё шёл дождь, и я решила пройтись по коридорам Академии. Внутри меня бурлили эмоции — радость от успеха на уроке и волнение от предстоящей встречи с Эйданом. Я надеялась найти его и передать кольцо.

Вскоре я оказалась в библиотеке. Мягкий свет ламп освещал полки с книгами, а тихий шёпот студентов создавал уютную атмосферу. Я подошла к столу с новыми книгами по магии и начала листать одну из них. Страницы были полны заклинаний и теорий, которые мне предстояло изучить.

Вдруг кто-то тихо позвал меня по имени. Я обернулась и увидела Эйдана. Он стоял у входа, его тёмные волосы слегка намокли от дождя, а глаза сияли от интереса.

15
{"b":"915059","o":1}