Литмир - Электронная Библиотека

Я отстраняюсь, затем проскальзываю обратно. Раз, два, три раза, и Джиджи исчезает. Задыхаясь от оргазма, наслаждаясь его муками, в то время как я продолжаю входить в нее. Жестко и быстро. Хватаю за бедра, прижимая ее задницу к себе. Это истинное определение секса по-быстрому. Не прошло и десяти секунд, как я издал сдавленный стон, мои яйца напряглись.

Я уже собираюсь кончить, когда понимаю, что на мне нет презерватива.

Срань господня.

Такого со мной раньше никогда не случалось. Никогда в моей жизни. Даже когда я был подростком, трахая все, что движется, я не забывал пользоваться презервативом.

Джиджи Грэхем заставляет меня терять голову.

Уже слишком поздно останавливать кульминацию, но мне удается вовремя выйти. Удовольствие взрывается внутри меня, а затем извергается, когда я выстреливаю на всю ее задницу. И купальник.

Тяжело дыша, мне удается выдавить из себя эти слова.

— Мы не воспользовались презервативом. — Я ругаюсь про себя, тянусь за полотенцем, чтобы вытереть ее.

Ее грудь поднимается при глубоком вздохе.

— О, нет. Прости.

— Это не твоя вина. А моя.

Она берет у меня полотенце и заканчивает вытираться сама.

— Если ты беспокоишься обо мне, я принимаю противозачаточные, — уверяет она меня слегка неловким тоном. — И никаких ЗППП. А у тебя?

— Я сдаю анализы после каждого партнера, — признаюсь я.

— Правда?

— Да, я очень тщательно отношусь к этому. Я осторожный человек, если ты еще не заметила.

— Я сдавала анализы в начале лета. Так что прошло какое-то время. Но с тех пор у меня также никого не было.

Я верю ей. И я надеюсь, что она верит мне, потому что я действительно не шучу с вопросами сексуального здоровья.

Джиджи прикусывает нижнюю губу, как будто хочет сказать что-то еще. Затем она направляется к двери.

— Мне пора. Нужно принять душ и переодеться, прежде чем выходить.

Я завязываю пояс своих плавок, прежде чем последовать за ней к выходу из сауны.

— Ты действительно не скажешь мне, куда идешь? — Я жалуюсь.

Она колеблется. Затем пожимает плечами.

— Хорошо. Почему бы тебе не пойти со мной?

Перевод канала https://t.me/morallygraybooks

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

ДЖИДЖИ

Что может быть круче бабочек?

Когда мы садимся во внедорожник, мой телефон автоматически подсоединяется и воспроизводит следующий трек из плейлиста.

— Как новоиспеченный отец, чью страсть к путешествиям невозможно было сдержать даже с орущим младенцем дома, я стремился научить своего сына слуховому волшебству, которое может предложить природа.

На пассажирском сиденье Райдер закрывает лицо руками.

— Я, моя жена Хелен и наш сын Стивен, отправились в место, которое, возможно, не сразу приходит на ум тем, кто жаждет чистого слухового опыта. Северная Атлантика. И все же, мы были в восторге от веселых вскриков горбатых китов Святого Лаврентия и пронзительных криков морских птиц. Маленькому Стиву особенно понравилась симфония северной олуши (прим. перев. The Nothern gannet - альтернативный перевод северные бакланы). Мы часами имитировали горловое вибрато, вырывавшееся из их клювов, когда они добывали пищу в море. И это всего лишь олуши! Ничто не может подготовить нетерпеливого малыша к огромному шуму, создаваемому тысячами морских птиц во время обеда. А теперь... позвольте мне отвести вас туда.

Райдер спрашивает:

— Что ты имеешь против музыки? Серьезный вопрос.

Я показываю ему средний палец.

Заводя машину, я выезжаю из кампуса Брайара и направляюсь к автостраде между штатами. На красном светофоре я замечаю, как Райдер хмурится, набирая что-то на своем телефоне.

— Все в порядке? — Спрашиваю я.

Он отправляет сообщение и кладет телефон на бедро.

— Да. Отлично. Просто еще одна новость о генеральном тренере Далласа. Хулио Вега. Думаю, он не в восторге от игры Брайара в этом сезоне. Хотя он сказал Оуэну, что ему понравился мой гол.

— Оуэну?

— МакКею, — подсказывает Райдер. — Это тот парень из профи, о котором я тебе рассказывал.

У меня отвисает челюсть. Я отрываю взгляд от лобового стекла и таращусь на него.

— Ты серьезно? Ты доставал меня разговорами о моем знаменитом отце и его знаменитых друзьях, а тем временем вы лучшие друзья с Оуэном МакКеем? МакКей сейчас один из самых популярных игроков в НХЛ. — И кто теперь дружит с суперзвездами? Можешь меня познакомить?

Он прищуривает глаза.

— Я серьезно. Я большая фанатка Оуэна МакКея. Откуда ты вообще его знаешь?

— Мы вместе выросли в Фениксе. — Теперь он переводит взгляд в окно.

— Это действительно круто. Эй. Тебе стоит спросить, не пожертвует ли он что-нибудь на аукцион. Джерси с автографом! Мы могли бы оформить ее в рамку.

Райдер пожимает плечами.

— Возможно, я смогу это узнать.

— Я напишу Уитни и расскажу ей. Серьезно, этот лот всех убьет.

Через тридцать минут я подъезжаю к знакомому месту. Красочные указатели на парковке указывают мне подходящее место для парковки.

Райдер обреченно выдыхает.

— Сады бабочек?

Я улыбаюсь ему.

Он вздыхает.

— Если бы я сказала тебе, ты бы не поехал, — протестую я.

— Ну, очевидно. Я думал, это будет что-то покруче.

— Что может быть круче бабочек?

— Ты что, издеваешься надо мной? — Он старательно изучает меня. — Я не могу понять, серьезно ли ты это говоришь.

— Совершенно серьезно. Это мое любимое место во всем городе.

Я выключаю двигатель, и звуки Горизонтов исчезают. Мы выходим из машины, Райдер с видимой неохотой. Рядом со зданием есть небольшой киоск, где можно купить билеты, но я жестом показываю Райдеру обходить его. Я лезу в свой бумажник.

— Нам не нужны билеты. Я член клуба. И тебе повезло — мой годовой абонемент покрывает одного гостя за визит.

— У тебя годовое членство в садах бабочек.

— Я же говорила тебе, это мое любимое место. Я постоянно прихожу сюда.

Я показываю свою карточку человеку у ворот, и затем мы входим в крытый зимний сад, он же шесть тысяч квадратных футов чистого рая. Сразу же я чувствую, как все мое лицо светится. Я с удовольствием любуюсь бабочками на фоне тропиков. Прекрасные цвета вокруг нас. От мерцающих пастельных тонов до переливчатого голубого, с коричневыми, желтыми и красными оттенками в потрясающей гамме. Однажды я привела сюда Майю, и она сказала, что это заставило ее почувствовать себя так, словно она оказалась внутри радуги. Наверное, это был комплимент?

— Честно говоря, именно так я представляю себе рай, — говорю я Райдеру, легкость в моей груди придает пружинистость моим шагам. — Посмотри на это. Ты когда-нибудь видел что-нибудь красивее?

Я поднимаю взгляд и вижу, что его голубые глаза, живые сами по себе, прикованы к моему лицу.

— Что? — Говорю я смущенно.

Он прочищает горло.

— Ничего. Ты права. Здесь хорошо.

Я хватаю его за руку и подталкиваю вперед.

— Давай.

Мы неторопливо проходим мимо пруда с кои, обрамленного пышной растительностью и журчащим водопадом. Многие люди решили посетить сады сегодня. Мы проходим мимо группы родителей с их маленькими детьми, скачущих по извилистым дорожкам. Уворачиваемся от пары, держащейся за руки, стоящей у одного из мест для кормления. Они наблюдают, как маленький оранжево-черный монарх потягивает нектар.

— Я тебя не понимаю, — хрипло говорит Райдер.

— Что тут понимать?

Он пожимает плечами.

— Нет. Скажи мне.

— Ты просто... не такая, какой я тебя представлял, — признается он.

— Хорошо. И как ты меня представлял?

— Ну знаешь, такой суперсерьезной хоккеисткой с односторонним мышлением.

— Я могу серьезно относиться к хоккею и при этом иметь другие интересы.

62
{"b":"914017","o":1}