Литмир - Электронная Библиотека

— Ты не хочешь возглавлять семейный бизнес?

Выражение его лица стало серьезным.

— То, чего я хочу, никогда не имело значения.

— При всем уважении, почему ты не можешь просто сказать отцу, что тебе это неинтересно?

Зиг тихо рассмеялся.

Я посмотрела на него и потом снова на Лео.

— Извини, что лезу не в свое дело.

Зиг усмехнулся.

— Поверь, он рад, что ты задаешь эти вопросы, потому что это значит, что ты понятия не имеешь, кто он такой, а это как раз то, что ему нужно.

Лицо Лео слегка покраснело.

— О чем он говорит? — спросила я. — Кто ты?

— Здесь? Никто. — Он вздохнул. — Но дома, в своем пузыре? Люди считают меня важной персоной из-за семьи, в которой я родился. Я привлекаю к себе много нежелательного внимания.

— Бу-бу-бу. — Зиг закатил глаза. — Я бы с радостью взял на себя часть этого так называемого бремени, если бы мог.

Лео сердито посмотрел на него.

— В любом случае хватит об этом. Могу я налить тебе еще? — Казалось, ему не терпится сменить тему разговора.

Я прикрыла рюмку ладонью.

— Лучше не стоит. Я уже чувствую, что мне ударило в голову.

— Как насчет настоящего чая?

— Звучит неплохо.

Зиг встал.

— Я сделаю. Я вижу, ты не можешь дождаться, когда я хоть на секунду исчезну, чтобы ты мог спокойно поговорить с Веснушкой.

— Кажется, она просила не называть ее так, — упрекнул его Лео.

— Верно. — Он положил руку на сердце и изобразил сожаление. — Прости меня, Мэри.

Вот же козел.

— Я приношу свои извинения за него. Правда, если бы мы не были родственниками, я бы давно перестал с ним общаться. Но он довольно забавный попутчик, когда не ведет себя как придурок.

— Все в порядке.

Он наклонил голову.

— Расскажи мне о себе, Фелисити.

— Ну, я окончила колледж пару лет назад, а последние два года работала в некоммерческой организации в Бостоне.

— Где ты училась?

— В Гарварде.

Его глаза расширились.

— Ну да, ничего особенного. — Он кашлянул. — Вау. Серьезно, поздравляю.

— Спасибо.

— Что теперь?

— Этой осенью отправляюсь учиться дальше, юридическая школа в Пенсильвании.

— Блестяще.

— Да. Я пытаюсь насладиться летом, прежде чем мне придется снова взяться за учебу.

— Я знаю, что ты здесь живешь с кем-то. А где твоя семья?

Вот мы и добрались до главного вопроса. Я не буду ничего скрывать.

— Вообще-то, у меня ее нет.

Его глаза наполнились беспокойством.

— У тебя нет семьи?

— Нет. Я выросла в приемной, большую часть своей жизни я провела с людьми, которые не были моими настоящими родителями. Миссис Анджелини — последняя. Она взяла меня к себе, когда мне было пятнадцать, и с тех пор коттедж на том берегу залива стал моим домом.

Он кивнул, принимая мое откровение.

— Надеюсь, ты не обидишься, но сейчас ты кажешься мне еще более удивительной — ты многого добилась. У тебя, наверное, было непростое детство.

— Ты прав, но это сделало меня тем человеком, которым я являюсь сегодня. Сделало меня сильной.

— Я это вижу. — Его взгляд задержался на мне. — Тебе не слишком жарко здесь?

Мне было жарко. Не только из-за солнца и моей нелепой одежды, но и из-за моего влечения к нему. Я пылала, чего со мной не происходило уже давно. И от этого мне было не по себе.

— Вообще-то, да. — Я опустила глаза на свой наряд. — Выбор одежды был не самым удачным.

— Может, пойдем внутрь? Я могу провести тебе экскурсию по дому.

— Это было бы неплохо, — сказала я, вставая.

Мы прошли мимо Зига на кухне, и Лео показал мне особняк.

В конечном итоге мы вернулись в гостиную. Окна от пола до потолка открывали прекрасный вид на залив под другим углом, и полосы солнечного света, проникающие через них, сверкали и отражались от деревянного пола.

— Мне всегда было интересно, как этот дом выглядит изнутри. Он еще прекраснее, чем я себе представляла.

Лео пронзил меня взглядом.

— Да.

Пребывание внутри ничуть не охладило меня. Я теребила воротничок, испытывая искушение расстегнуть блузку, хотя знала, что не стану этого делать.

— Кажется, тебе немного не по себе, — сказал Лео. — Я заставляю тебя нервничать?

Я призналась в том, в чем, наверное, не должна была признаваться.

— Думаю, возможно, я все еще не оправилась от нашей первой… встречи.

Он приподнял бровь.

— Ты имеешь в виду наблюдение за птицами?

— Нет. Я начала с наблюдения за птицами, но после того, как заметила вас, парней, я определенно стала наблюдать за вами. Я не собираюсь этого отрицать. Думаю, мало кто не стал бы смотреть. Я обычный человек.

Его губы изогнулись в улыбке.

— Это еще одна причина, почему ты мне нравишься, Фелисити. Большинство людей, возможно, и не отвернулись бы — я бы точно не отвернулся, — но мало кто честно признается в таких вещах. Я провожу свою жизнь в окружении лживых людей, чья цель номер один — не быть, а казаться. Я тебя почти не знаю, но то немногое, чем ты поделилась со мной, — это правда, никакой фальши. И я ценю это. Это освежает.

— Чай готов, — объявил Зиг с порога, заставив нас с Лео синхронно повернуть к нему головы. Он уставился на нас, словно понимая, что прервал момент. — Сделал пару оладий, чтобы перекусить.

— Спасибо тебе, — сказал Лео, прежде чем повернуться ко мне. — Из нас двоих повар определенно он.

Я последовала за ними в большую столовую, где Зиг расставил чайный сервиз, выглядевший очень торжественно. На тарелке лежала гора оладий, сложенных друг на друга.

— Ты действительно их приготовил? — спросила я.

— Да. С нуля.

— Впечатляет.

— Там не так много ингредиентов, — сказал Зиг. — Обязательно съешь одну, пока они не остыли. Нет ничего лучше растопленного масла.

Я взяла оладью и намазала ее маслом. Все было точно так, как он и обещал, — пикантно и вкусно. Лео взял на себя труд налить мне чашку чая. Это было мило.

Зиг скрестил руки на груди.

— Итак, Фелисити, чем здесь могут заняться два одиноких парня, чтобы развлечься?

— Ты спрашиваешь меня? — уточнила я с набитым ртом. — Похоже, у вас двоих нет проблем с поиском развлечений, с вашими вечеринками и всем остальным.

Глаза Лео прищурились.

— Вечеринки?

— Да, прошлой ночью я видела лучи света, идущие отсюда, и не раз слышала музыку с вашего берега залива.

Лео покачал головой.

— Не было никакой вечеринки. Это Зигмунд включал свою музыку и мучил меня. С тех пор как мы сюда приехали, мы ни с кем не познакомились. Это предыдущие жильцы установили стробоскопы и звуковую систему.

Я хихикнула.

— Какой странный поворот. Я предположила, что вы любители вечеринок.

— И все же ты так и не ответила на мой вопрос, — сказал Зиг. — Что у вас тут есть интересного?

— Ну, есть бар на пляже. Там бывает много людей, даже в будние дни. Потом есть центр города. Там много хороших ресторанов. Но если вы решили провести часть своего путешествия по США в Наррагансетте, то здесь вы не найдете захватывающей ночной жизни.

— У нас с Зигом разные цели в этой поездке, — сказал Лео. — Наррагансетт стал компромиссом для него, поскольку ранее я смирился с другими местами, выбранными им. А я определенно ищу покоя.

— Я тоже в поиске. — Зиг подмигнул. Лео закатил глаза. — Давай забудем о туристах. Расскажи мне, чем любят заниматься местные жители?

— Здесь довольно спокойно. В основном мы сидим на террасах и пьем пиво или любуемся закатом над заливом. Мы можем отправиться за моллюсками или порыбачить и посмотреть, какой свежий улов сможем принести домой на ужин.

Лео улыбнулся.

— Ты рыбачишь?

— Иногда. Хотя, чтобы добраться до лучших мест для куахогинга в заливе, нужна лодка.

— Чего? — спросил Лео.

— Куахогинг. Сбор куахогов5. Моллюсков.

— Хм. Для этого нужна лодка?

— Ну, есть участок залива, где можно собрать много, но, чтобы туда добраться, нужна лодка.

4
{"b":"913929","o":1}