Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Больше никаких странностей не происходило. Мы спустились по лестнице под землю к мумиям, где я каждые десять метров зажигала яркие огненные шары, освящающие нам путь.

Идя по коридору, по бокам которого были каменные полки с мумиями, я старалась не смотреть по сторонам и принципиально разглядывала пол… Правда на полу я порой видела оторванные части тел мумий, кости, руки, ноги и прочее. Мы прошли всего пятьдесят метров, когда у меня стала начинаться истерика. В порыве страха я почти вжалась в идущего рядом рыцаря, то и дело случайно толкая его на мумий.

— Бэйр, какого черта!? — выругался Дейк, когда я опять чуть не свалила его на один из трупов, стараясь обойти оторванную голову. Коричневую, со сгнившими глазами и иссохшей кожей, с грязными клочьями волос на черепе, острыми зубами и челюстью, которая валялась неподалеку… Сразу вспоминались фильмы, где такие вот головы вдруг оживали и перегрызали глотки идиотам, сующим свой глупый нос, куда не надо, как я.

— Я боюсь! — объясняю. — Тут куча трупов! Посмотрел бы ты хоть раз ужастики про такие места, в жизни бы сюда не сунулся!

— Не понимаю, о чем ты говоришь. И хватит меня толкать! Мне тоже не улыбается обниматься с мумиями! — возмутился рыцарь и отпихнул меня в сторону. Он не рассчитал силы и в итоге с мумиями полетеле обниматься я.

— ААА!!! — коснувшись старых костей, оказавшись почти лицом к лицу с доисторическим скелетом, я непроизвольно вскрикнула и попыталась отскочить подальше.

Но когда я отскочила, труп не отцепился, а последовал за мной! Эта гадость вцепилась в меня и не желала отпускать!

Отвратительная голова касалась моего лица, гнилые зубы скользили по щекам, клочья волос лезли в глаза и нос, кости шатались и ударяли по мне, как будто труп пытался меня обнять!!!..

Так я не боялась еще никогда!!! Пребывая в истерическо страхе, я верещала от отвращения и ужаса так, что мой крик был слышен по всему склепу!!!

— Снимите его с меня!!! — воплю, пытаясь отодрать от себя живого мертвеца, пытающегося толи поцеловать меня, толи вгрызться в горло! Но каждый раз, когда я его отталкивала, он как по инерции возвращался обратно и снова начинал свои жуткие попытки!

— Тише, замри! Он просто зацепился за пуговицу, — сообщил подскочивший ко мне Арланд и попытался отцепить от меня мумию.

— Оно меня съест… — почти пищу от ужаса, послушно замирая и зажмуриваясь. Но когда я замерла, мумия тоже перестала двигаться…

Что-то сделав с пуговицей моей жилетки, Арланд отцепил труп и бережно вернул своего дальнего родственника на место.

— Ну, все, можешь открывать глаза, — разрешил он.

Я открыла один глаз, убедилась, что на меня никто не кидается с желанием убить, затем открыла второй.

По телу пробежала дрожь крайнего отвращения, от которого даже живот свело! Я судорожно попытался утереть лицо ладонью здоровой руки, но потом вспомнила, что ей я касалась мумии, и меня затошнило еще больше! Зажать рот рукой я не посмела, потому просто стиснула зубы.

— Ты что-то бледная. Все в порядке? — обеспокоенно спросил инквизитор.

— Ммм-ммму!.. — мотаю головой, пытаясь сдержать рвоту.

— Глотни святой воды, полегчает.

На это я только осуждающе выгнула бровь. Кому он святую воду предлагает? Смерти моей хочет!?

— Ой, тебе, наверное, сейчас нельзя… Прости, — виновато улыбнулся инквизитор. — Вообще, ведьмам ее можно пить, но только когда они спокойны.

Меня по-прежнему всю трясло от страха и отвращения, но постепенно возвращался трезвый разум. Захотелось убить одного рыцаря, который непростительно весело ржал в сторонке.

Чтобы сдержать вскипающую внутри ярость и желание швыряться огнем, я отвернулась от всех и закрыла глаза, пытаясь успокоиться. Когда я начинаю звереть, то не управляю собой, события в Верегее прямое тому доказательство… а тут еще и инквизитор.

Неожиданно сзади ко мне кто-то подошел и обнял. От этого я так офигела, что даже перестала злиться и замерла в шоке.

— Не бойся, этого всего лишь труп, — ласково пошептал Арланд прямо на ухо и погладил меня по голове, прижимая к груди.

Дейк зашелся истерическим смехом, а я впала в окончательный ступор, который инквизитор тоже понял не так.

— Они безобидные, как куски гнилого дерева. Он просто зацепился за твою пуговицу и все, нет здесь живых мертвецов, — продолжал утешать меня парень.

Поморгав, пытаясь понять, что сейчас происходит, я обернулась на него.

Какого черта он говорит со мной так… странно?

— Ты… ты чего делаешь? — пораженно спрашиваю у него.

— Утешаю испуганную до смерти девушку… Я подумал, что ты плачешь, — виновато улыбнулся инквизитор, отпуская меня.

— Как я могу плакать из-за такой ерунды? — удивляюсь. Что за чушь он несет?

— Многие девушки бы заплакали, — пожал плечами Арланд, не сводя с меня своих темных, подозрительно внимательных глаз.

— Гхм… как бы тебе объяснить попонятнее? Я не обычная девушка!

— Да ладно? Ты первая ведьма из всех, кого я встречал, которая так боится трупов. Пауков тоже боишься? — он подмигнул мне, развернувшись, чтобы идти дальше.

— Все из-за тебя! — зло толкаю рыцаря в плечо, добравшись до него. — Если бы ты меня не толкнул, я бы не опозорилась!..

— Ты бы тогда толкнула меня, — заключил Дейк. — А теперь хватит болтать, мы итак тут нашумели. О нашем присутствии уже знают те, кто здесь есть. Надо двигаться дальше и быть наготове.

Мы и пошли дальше, оглядываясь на все коридоры, которые шли параллельно от главного. Если нежить и могла откуда-то выскочить, так только оттуда.

Теперь части тел, раскиданные по полу, не казались мне такими уж страшными. Я даже начала задумываться о том, как они из гробов попали на пол.

— Дейк, а ты тут когда шел, конечности были разбросаны?

— Вроде бы, — кивнул рыцарь. — Я думаю, они оторвались, пока Дороти тащила трупы в комнату для ритуалов.

— Но как она могла их дотащить до комнаты, будучи бесплотным призраком? — задумался Арланд. Нам приходилось идти медленнее, потому что теперь он заботливо собирал останки и складывал их в гробы. Причем, кажется, он знал, в какой гроб что надо класть, хотя на костях не было подписей «собственность леди такой-то» или «лорда такого-то». — Даже с телекинезом призраку нельзя утащить тяжелый труп так далеко… не получилось бы даже вытащить его из гроба, — замечаю. — Телекинез — максимум вазы двигать.

— Я не знаю. Может, она провела ритуал сначала с какими-нибудь травками и зельями, усилив себя, а потом, с новыми силами, таскала трупы? — предполагаю.

— А как она эти травки срывала? — спросил он. — Как она вообще выбралась из склепа на полянки с этими травами? Как попала в замок, который так далеко, для того, чтобы найти ту книгу? Ей кто-то помогал, это точно.

— Пролетела сквозь дверь, а дальше как-нибудь… — предположил Дейк.

— Обитую серебром? Дверь, ведущая к мумиям, была вся в серебре. Приведение не могло пролететь сквозь нее, — возразил Арланд.

— Ладно, я не знаю, как она все это сделала, — сдался Дейк. — Понятия не имею. Разве что ей помогал и помогает до сих пор тот, кто ее вызвал. Он может быть здесь.

— Нет, — уверенно пресек его рассуждения Арланд. — Никто из нашей семьи не стал бы помогать этому духу. За них я ручаюсь, как и за всех тех, кто мог заходить в слеп.

— Арланд, твои родственники лицемеры и обманщики, думающие лишь о своей выгоде, — заметил Дейк, ничуть не смущаясь своих слов и не боясь получить за них в морду. — Вряд ли ты можешь знать наверняка.

— Могу!

— Упрямый щенок! Учись быть хладнокровным, тебе это в профессии пригодится, — зло сказал Дейк. — Нельзя вычеркивать подозреваемых из списка только из личной привязанности.

— Я достаточно хладнокровен, и я точно знаю, что никто из членов моей семьи не помогал приведению! — инквизитор кинул на него злобный взгляд. От милого парня, которого я вчера встретила, не осталось и следа: теперь его можно было не на шутку испугаться.

344
{"b":"913322","o":1}