Даже в ночи было прекрасно видно, как Рели смутилась и попыталась избежать моего взгляда.
– Твоя кровь… весьма странная. Как будто молния бьёт.
– Её невозможно пить? – с удивлением спросил я.
– Не-е-ет, скорее наоборот! Слишком притягательная на вкус… Наверное, кровь малефикара всегда такая…
– Кровь мага отличается от крови обычного человека?
– Вторая может насытить на три-четыре дня, – с неловкостью в голосе ответила Рели. – Если кровь дарит маг, можно целую неделю ни в чем не нуждаться.
– Об этом я не знал. В любом случае, лучше сделать это сейчас. Вставай.
Рели тяжело вздохнула и согласилась. Я качнул плечом и стал закатывать рукав мантии, чтобы освободить кисть. Шею подставлять пока не хотелось.
– Расслабься. Ещё. Хорошо, теперь выпрями… – командовала вампирша. – Погоди, откуда эти шрамы…
– Не отвлекайся, пожалуйста, – раздражённо сказал я.
– Хорошо…
Рели осторожно впилась клыками в мою плоть, и на ее сосредоточенном лице появилось что-то хищное и опасное. Я привычно стиснул зубы и попытался не поддаться инстинктам, требующим освободить кисть. Больше беспокоил навязчивый холод, нежели слабо проскальзывающая боль, а также неприятное покалывание в пальцах. Когда Рели наконец отпрянула, я взмахнул затекшей рукой, даже не став заматывать безобидные бордовые точки на запястье.
– Ух, как щиплет язык…
– Ты в порядке? – спросил я, рассматривая пульсирующие ранки. – Может, найдем для тебя другую пищу?
– Не-е-ет! – резко ответила Рели, чуть ли не урча от удовольствия. – Всё хорошо. Просто великолепно! Как будто в первый раз по-настоящему попробовала кого-то осушить…
Я пожал плечами и вернулся к дневнику. Меня кусали не в первый раз, мне было все равно. А вот Рели вдруг забыла про боль, вскочила и стала мерить кругами наш небольшой лагерь, словно балованный ребенок, который все не может заснуть. Она вращала головой, вглядывалась в небо и подступающую тьму, запускала ладони в траву, потом вскакивала и продолжала бродить вокруг лагеря. Я прикрыл глаза на несколько секунд…
Только тёмное небо зажглось краешком восходящего солнца, мы уже были в пути. На этот раз говорили о кумихо, хитром племени многохвостых лис-оборотней, чей природный дар помогает легко обольщает обычных людей. Здесь это считается байками и небылицами, но поселенцы, обосновавшиеся рядом с дремучими лесами, так не думали.
– Но Косуля был отличнейшим стрелком, – рассказывал я. – Среди хаоса и кричащих людей он легко нашел человеческий силуэт с белыми промокшими хвостами. Один выстрел – и лиса падает на землю с пронзенной икрой. Для кумихо рана не смертельная, но бежать больше она никуда не смогла.
– И что потом? – напряглась Рели. – Неужели убили лисицу?
– Конечно нет. Она бегала в людские поселения развлекаться. Подобрали, выходили и взяли обещание не появляться в деревне. А потом вернули в лес, Королеве-лисе.
– Просто обещание?
– Кумихо никому не причинила вреда. Может быть, стащила пару вещиц, кого-то соблазнила, но не казнить из-за такого? Да и местные привыкли, что рядом обитают разные существа. Их таким не удивить.
– Всё равно не верю, – покачала головой девушка.
– В кумихо?
– Да нет же, в Лисью королеву. Ну не может быть такого!
– Может, ты ещё скажешь, что в Дагарте нет древнего клана оборотней?
– Хорошо, – улыбнулась она. – Убедил. Но неужели никто из лордов так и не решился поживиться хорошим деревом?
– Некоторые захотели. Но за их глупость пришлось заплатить. Не кровью, конечно, но страху лесорубы натерпелись. А Ордену предъявить нечего. Все же некоторые места невозможно очистить от Хаоса.
– Ладно-ладно, я запомню…
Рядом мелькали распаханные поля, где вовсю работали крестьяне. Слева и справа раскинулись распаханные поля с золотистыми и светло-зеленоватыми колосьями. Ближе к поселениям за плетеными оградами раздавалось кудахтанье и переливчатый смех. Ароматы свежей выпечки, раскаленной стали, сырого масла и древесной стружки напоминали о мирной, спокойной жизни. Мы проезжали деревню, и армия любопытных мальчишек тут же окружили нас. Они бегали вокруг, самые наглые пытались дотронуться до боков коней или схватить хвосты. Рели со смехом отгоняла детвору от Ворона. Родители наблюдали с тревогой издалека, но детей всё же не загоняли.
– Господин Каднер! Господин Ка-аднер! – кричала девочка в стороне.
Она была немного постарше, с длинной тёмной косой за спиной и большим букетом полевых цветов. Сияющая девочка призывно махала рукой и пыталась привлечь моё внимание.
– Привет, Ирис. Собрала для меня цветы?
– Конечно, господин Каднер!
– Молодец. Держи.
Я вложил в её ладонь несколько серебряных монет. Ирис пораженно уставилась на целое богатство в своих руках, с трудом осознавая, сколько всего она вместе с подружками может купить и бродячих торговцев.
– Но… Это же очень много!
– Достаточно. Всё в порядке? Ничего необычного не происходит?
– Я… Я не… Все хорошо, господин Каднер…
– Вот и славно. Будь осторожна и не гуляй ночью.
– Стойте, господин Каднер! Спасибо вам!
Я приударил коня и поскакал вперёд. Рели немного помедлила и присоединилась ко мне.
– А зачем цветы? – полюбопытствовала она.
– Хочу навестить кое-кого…
Мы попрощались с детьми и отправились дальше. Дома пропали, дорогу окружили редкие деревья. Солнце на несколько мгновений скрылось, утопив равнину в рассеянной и слабой тени. Я искал взглядом холмик, из-за которого всегда немного неожиданно выныривали людские руины.
Показался угол стальной ограды и силуэт разрушенного монастыря. Крепкие стены пали еще много веков назад, осколки мутного стекла исчезли в зеленой пучине. Я обогнул его со стороны и, увидев ворота с каменной аркой, спрыгнул и внимательно оглядел петли.
– Он уже травой порос, – заметила Рели, вынырнув у меня за спиной. – Уверен, что там тебя ждут?
– Вряд ли. Подержи пока.
Я схватился за ржавые прутья и потянул на себя. Сталь заревела, страшно заскрипела, но поддалась.
– Пожалуйста, подожди здесь, – сказал я, забрав цветы обратно.
– Ладно, подожду, – нахмурилась Рели, хотя ей было весьма любопытно увидеть, что прячется внутри.
Ступая по каменным обломкам, я осторожно провел рукой по уцелевшему столбу. Кое-где дырами встречала меня погнутая и покрытая ржавчиной сталь, простые могильные камни покрылись трещинами. В разворошенной земле проросли сорняки, за выбитым витражом виделось проросшее хилое деревце. Я недолго бродил по кладбищу, пока не наткнулся на единственное место, не утонувшее в пыли. Им оказался простой белый крест без надписей, ровный и аккуратный, будто его посещали не так уж и редко. Перед ним стояли несколько новых свечек в поцарапанных подсвечниках. Я положил цветы и присел рядом.
– Кто это? – спросила появившаяся Рели, не став меня слушаться.
– Это мой наставник, Бертольд. Зря ты пришла.
Девушка осторожно присела рядом и поджала ноги. Я тяжело выдохнул.
– А зачем ты положил цветы? – продолжила ученица. Странно, но ее вопросы почему-то не вызывали у меня раздражения, как это происходило обычно.
– Дань памяти, – едва слышно шептал я. – Обычаи варваров. Но Церковь не учит нас чтить усопших, потому что им суждено переродиться.
– Цветы завянут, свечи погаснут, – заметила Рели.
– Цветам суждено дать силы новым росткам, – я равнодушно повторял то, что когда-то давно услышал сам. – А свечи укажут путь, если вокруг окажется одна тьма.
– Ты веришь в это? – без тени насмешки повернулась ко мне она.
– Он обучал меня в Нортромпе и Золотых Водах, взял меня с собой в крыло. Мы путешествовали недолго, но за это время я успел очень многому научиться. Неудивительно что мне хотелось как-то… показать, что я помню. Даже если ради этого придется забыть пару песен.
– Что случилось потом?
– В одной деревне началась Белая Плакальщица. Не здесь, далеко отсюда. Чудом мы оказались рядом. Остановили болезнь, нашли его источник… но Бертольду пришлось встретиться с болезнью лицом к лицу.