LXXIV Карл Великий не может удержаться от слез: Сто тысяч франков питают к нему великую жалость И какую-то странную боязнь за Роланда. Ганелон, изменник, предал его; Он получил от короля неверных богатые дары: Золото и серебро, шелковые ткани и одежды, Лошадей и мулов, верблюдов и львов. Марсилий скликает из Испании баронов, Графов, виконтов, герцогов и альманзоров, Эмиров и сыновьей своих графов. В три дня собрал он их четыреста тысяч; Во всей Сарагоссе зазвучали его барабаны. На самой высокой башне воздвигли Магомета; Всякий язычник молится ему и чтит его. Потом они, разъяренные, помчались верхом По всей стране, по долам и по горам; Завидели они знамена воинов Франции. То – арьергард двенадцати дружинников [48], Не преминут они дать им сраженье. LXXV Племянник Марсилия едет впереди На муле, подгоняя его палкой. Молвит он дяде своему, смеясь: «О славный государь, я послужил вам много. Вынес много труда и горя, Много было у меня битв и побед! Дайте же мне право сразить Роланда. Я пронжу его острым моим копьем: Если Магомет мне поможет, Я избавлю от него всю Испанию, От ущелий Аспрских и до Дурестана [49]. Карл будет обессилен, французы сдадутся, И не будет более войны всю вашу жизнь». Король Марсилий подал ему тогда перчатку. LXXVI Племянник Марсилия держит перчатку в руке И горделиво обращается к дяде: «О славный государь, вы дали мне великий дар. Изберите же мне одиннадцать из ваших баронов, И я отправлюсь сражаться с двенадцатью дружинниками». Первым откликнулся ему Фальзарон, Брат короля Марсилия: «Любезный племянник, мы пойдем с вами оба, Вместе мы и начнем сраженье. Арьергарду великой Карловой армии Суждено, что мы его перебьем». LXXVII С другой стороны – король Корсаблис, Он из Берберии, коварный и злобный, Однако говорил, как добрый вассал: «За все Божье злато не хотел бы стать трусом. «Если встречу Роланда, не премину напасть. Я буду третьим спутником, выбирайте четвертого». Но вот бежит Мальпримий Бригальский, Он мчится бегом быстрее коня И перед Марсилием громко восклицает: «Я поведу мой отряд в Ронсеваль, И если найду там Роланда, убью его». LXXVIII Там есть эмир Балагуэрский — Станом прекрасен, горд и ясен лицом. Вскочив на коня, Он красуется своим вооружением. Из вассалов он всех знаменитее, Будь он христианин, то был бы истый барон. Он перед Марсилием восклицает: «Я поведу мою рать в Ронсеваль, Если встречу Роланда, смерть его постигнет. И Оливьера, и всех двенадцать пэров. Французы погибнут в скорби и унижении. Карл Великий стар и не опасен: Он откажется от всякой войны с нами И оставит нам Испанию свободной». Король Марсилий благодарит его весьма. LXXIX Там есть альманзор из Мавритании, В Испанской земле нет коварней его. Он похваляется перед Марсилием: «В Ронсеваль поведу я мою дружину — Двадцать тысяч человек с копьями и щитами. Если найду Роланда, ручаюсь в его смерти: Французы погибнут в скорби и унижении, И дня не пройдет, чтобы Карл не оплакивал их». LXXX С другой стороны – Тургис из Тортозы; Это граф, и город этот принадлежит ему. Желанье его – вредить христианам. Вместе с другими он выступает перед Марсилием И говорит королю: «Не смущайтесь! Магомет получше святого Петра в Риме. Если вы его чтите, поле чести за нами. Пойду в Ронсеваль догонять Роланда: Никто не спасет его от смерти. Вот мой меч – и добрый, и длинный, Скрещу я его с Дюрандалем [50]. Узнаете, кто одолеет. Если французы начнут бой – там и полягут. Старому Карлу достанутся горе и стыд, Никогда уже на земле ему не носить короны». LXXXI С другой стороны – Эскремис из Вальтиерры. Он – сарацин и господин этой земли. Перед Марсилием он восклицает в толпе: «В Ронсеваль иду посбить спеси! Если встречу Роланда, не сносить ему головы, И Оливьеру, что привел с собою остальных. Всем двенадцати пэрам суждена великая гибель. Французы перемрут, Франция опустеет. Не будет у Карла добрых вассалов». LXXXII С другой стороны – язычник Эсторган, С ним Эстрамарин, его спутник, — Люди продажные, коварные изменники. И сказал Марсилий: «Синьоры, подойдите. Вы отправитесь в Ронсевальское ущелье И поможете провести туда моих людей». И отвечают они: «Государь, мы в вашем распоряжении; Мы нападем на Оливьера и Роланда, Двенадцать пэров не спасутся от смерти. Ибо мечи наши добры и остры, Мы скоро окрасим их теплой кровью. Французы погибнут, Карл будет скорбеть, Великую землю мы принесем вам в дар. Пожалуйте, государь, вы увидите это, наверно. А императора мы предадим на вашу волю». вернутьсяЗнаменитый проход в Пиренеях через Сомнор и долину Асны. вернутьсяЗнаменитый меч Роланда Дюрандаль, по преданию, выкован был известным кузнецом Галандом или, по другим сведениям, Мунификаном. Малакин Ивонский отдал его Карлу в качестве выкупа за отца своего Авраама, а тот подарил Роланду. Обладая множеством необыкновенных качеств, перечисляемых Роландом в этой поэме, Дюрандаль обеспечивает за своим владельцем обладание всей Испанией. |