Сборник Песнь о Роланде. Сага о рыцаре и подвигах LA CHANSON DE ROLAND VǪLSUNGA SAGA © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024 Песнь о Роланде Часть первая. Измена Ганелона В Сарагоссе Совет, который держал король Марсилий I Король Карл [1], наш великий император, Целых семь лет оставался в Испании. До самого моря завоевал он эту высокую страну. Ни один замок не устоял перед ним, Не уцелело ни города, ни стены, Кроме Сарагоссы, стоящей на горе. Владеет ею король Марсилий [2], который не любит Бога, Служит Магомету и призывает Аполлона [3]; Но бедствие постигнет его: ему не спастись! II Король Марсилий находился в Сарагоссе. Пошел он в сад, под тень; Ложится на сине-мраморной площадке. Вокруг него более двадцати тысяч человек, Взывает он и к своим герцогам, и к графам [5]: «Внемлите, синьоры, что за горе удручает нас: Карл, император Франции милой [6], Явился в эту страну, чтобы разгромить нас. У меня уже нет войска, чтобы вступить с ним в бой, У меня нет людей, чтобы его разбить. Посоветуйте же мне вы, люди опыта, И спасите меня от смерти и позора». Ни один язычник, ни один не ответил ни слова, Кроме Бланкандрина из замка Валь-Фонда. III Бланкандрин меж язычников был одним из мудрейших — Рыцарь великой доблести, Добрый советник в помощь своему властелину. И он сказал королю: «Не робейте. Пошлите посольство к Карлу, этому гордецу и честолюбцу; Посулите ему верную службу и великую дружбу. Пошлите в дар медведей, львов и собак, Семьсот верблюдов, тысячу соколов, Предложите ему четыреста мулов, навьюченных золотом и серебром, Сколько может уложиться на пятидесяти повозках Словом, дайте ему столько монет чистого злата, Чтобы король Франции мог, наконец, расплатиться с своими воинами. Но он слишком уж долго вел войну в этой стране, Пора ему вернуться во Францию, в Ахен. Вы последуете туда за ним – обещайте это ему — к празднику Святого Михаила, И там, приняв христианскую веру [8], Станете его ленником, по чести и доброй воле. Потребует он заложников – пошлите ему Десять или двадцать, чтобы заручиться его доверием. Пошлем ему сыновей наших жен. Я первый отдам ему своего, хотя бы на смерть. Пусть лучше сложат они там свои головы, Чем нам утратить честь и нашу землю, И дойти до нищеты». (Неверные ответствуют: «Следует исполнить!») IV Сказал Бланкандрин: «Десницей моею И бородой, что развевается на моей груди, Клянусь, вы увидите: внезапно французы соберутся И уйдут в свою землю, во Францию. Когда же каждый из них вернется в свой милый приют, Карл в своем Ахенском замке Устроит на Михайлов день большое празднество. Настанет день, когда пора была бы вернуться вам, пройдет и срок, А Карл не услышит о вас никаких известий. Император горд, сердце его сурово: Он повелит обезглавить наших заложников. Но пусть лучше они потеряют там жизнь, Чем нам утратить светлую, прекрасную Испанию И выносить столько страданий и горестей». «Так тому и быть!» – воскликнули неверные. V Король Марсилий окончил совещанье. Тогда он призывает Кларина Балагуэрского, Эстрамарина и Эвдропена, пэра своего, Приама c Гварланом бородатым, И Махинера с дядею его Магэем, И Жоймера с Мальбьеном заморским, И Бланкандрина, чтобы передать им свой план. Так призвал он десять из самых коварных: «Синьоры бароны, ступайте – вы отправитесь к Карлу Великому, Что осаждает ныне город Кордову. В руках держите масличные ветви [9]В знак покорности и мира. Если вам удастся примирить меня с Карлом, Я дам вам вдоволь золота и серебра, Земель и владений, сколько захотите». Неверные молвили: «Сказано справедливо!» VI Совет свой окончил король Марсилий, Сказал он своим людям: «Синьоры, отправляйтесь; Масличные ветви держите в руках. От меня скажите Карлу Великому, королю, Что именем его Бога я молю сжалиться надо мной. Не пройдет этот первый месяц, Я последую за ним с тысячею моих верных, Чтобы принять веру христианскую, И буду служить ему правдой и любовью. Если он хочет заложников, то, конечно, получит их». Сказал Бланкандрин: «Добрый выйдет для вас договор». вернутьсяВ момент, которым начинается описываемое в Песни о Роланде действие, Карл – по словам легенды – изображается как владетель всей северной Испании. Согласно историческим сведениям, в 778 году Карл действительно предпринял поход в Испанию. Перейдя Пиренеи, он овладел Пампелуной, но перед Сарагоссой, по-видимому, потерпел неудачу и завладел страной только до Эбро. На обратном пути из этой экспедиции произошла знаменитая Ронсевальская битва. вернутьсяЛичность, неизвестная в истории, но играющая значительную роль в эпических сказаниях того времени. вернутьсяАвтор Песни о Роланде, подобно многим своим современникам, воображал, что сарацины поклонялись идолам, как греки и римляне. Богами их по Chansons de geste были Аполлон, Магомет и Терваган. вернуться«Аой!» – восклицание, оканчивающее каждую строку и до сих пор остающееся необъясненным. Ни одно из многих предложенных толкований пе установилось прочно. По мнению западных ученых Л. Готье и Г. Пари, «Аой!» служит припевом. При следующих строфах это восклицание не приводится. вернутьсяПевцы-поэты того времени, не зная учреждений мусульманских племен, давали им политическую организацию христианских народов феодального периода и употребляли названия герцогов (dux), графов (cuntes) и баронов. вернутьсяFrance dulce – обычный эпитет Франции в эпических произведениях. вернутьсяЛиняние у соколов составляло тяжелую болезнь, сопровождавшуюся значительной смертностью. Поэтому соколы, уже отлинявшие, ценились дорого. вернутьсяИмя святого Михаила и день 16 октября, посвященный его памяти, имели важное значение, и потому поэт часто упоминает это имя. вернутьсяМасличные ветви – символ мира у древних. |