Лифт гудит, и из него выходит Мэтти. Но он не один. За ним выходят четыре полуодетые девушки.
― Мэтти, какого хрена? Ты знаешь, который сейчас час? ― кричу я, притягивая его к себе и обнимая. Я знаю… здесь происходит что-то непонятное. Но он мой брат, и я не видел его уже два месяца.
― Я тоже рад тебя видеть, брат. И я знаю, который сейчас час. Сейчас время В.Е.Ч.Е.Р.И.Н.К.И, ― говорит он, произнося слово по буквам, чтобы сделать акцент.
― Нет, не время. У меня утреннее катание. Я иду спать, ― отвечаю я ему.
― Да ладно. Я не видел тебя несколько месяцев. Просто пойдем выпьем со мной. Пожалуйста, Лиам, один бокальчик, а потом мы можем вернуться сюда. Я даже сам уложу тебя в постель, ― говорит он.
Черт, я знаю, что пожалею об этом.
― Один. И я серьезно, Мэтти. У меня тренировка, а новый тренер уже ненавидит меня.
― Пока ты не начнешь выигрывать для него. Не волнуйся так сильно. Ты же Лиам, гребаный, Кинг. Или ты уже забыл об этом? ― Мэтти шлепает меня ладонью по щеке.
― Нет, но, похоже, ты забыл, ― говорю я, обнимая его за шею. Я поворачиваюсь и за считанные секунды блокирую его в шейном захвате. Его девицы ахают и отходят в сторону, а Мэтти отталкивается ногами в неумелой попытке сделать мне подножку.
― Ладно, сдаюсь, ― хрипит он.
Я отпускаю его.
― Подожди здесь. Мне нужно взять бумажник и телефон, ― говорю я ему, направляясь в спальню.
Какого черта я делаю? Мне не следует выходить. Я обещал Алие оставаться дома. Черт. Какого хрена меня это вообще волнует? Я открываю ее контакт и набираю ее номер.
Я почти сбрасываю звонок, когда она отвечает.
― Алло?
По голосу я понимаю, что она спит.
― Небольшой вопрос, ― говорю я.
― Лиам?
― Если оценивать по шкале от одного до десяти, насколько ты будешь взбешена утром, когда узнаешь, что я вышел и выпил один бокал? Не два, не три. Один. ― Хотя я не уверен, что уточнение числа действительно имеет значение.
Я слышу приглушенный крик и шелест простыней.
― Лиам Кинг, клянусь Богом, если ты сейчас выйдешь на улицу, я найду тебя и затащу обратно домой. Но не раньше, чем заеду в ближайший зоомагазин, куплю всех гребаных тарантулов, которые у них есть в наличии, и высыплю их тебе на кровать. Ты их даже не увидишь, пока они по тебе не поползут.
Черт, это совсем не тот образ, который мне нужен.
― Кто-нибудь говорил тебе, что ты злая?
― Множество людей, ― отвечает она. ― Я серьезно, Лиам. Не смей выходить на улицу.
― Я не могу. Мой брат только что приехал. Я должен пойти и выпить с ним, иначе я никогда не избавлюсь от него.
― Ты можешь сказать ― нет. Так поступают взрослые, Лиам.
― Думаю, тебе лучше начать искать меня, принцесса, ― говорю я и завершаю звонок.
Мой телефон тут же начинает звонить. Я выключаю его и убираю в карман с улыбкой на лице. По какой-то причине идея, что Алия будет искать меня, мне нравится. Я просто чертовски надеюсь, что ни один зоомагазин не работает так поздно.
Я выхожу из спальни и обнаруживаю, что Мэтти растянулся на моем диване, а две девушки примостились рядом с ним. Две другие лежат на противоположном диване и целуются.
― Пойдем. И они не вернутся с нами, ― говорю я ему, указывая на гарем женщин, которых он привел.
― Что? Кто ты такой и что ты сделал с моим братом? ― спрашивает он.
― Поторопись, пока я не передумал, Мэтти.
Мы устраиваемся в кабинке в задней части бара под названием «Лёд». Если название еще не говорит само за себя, то он сильно ориентирован на хоккей. Наверное, мне следовало выбрать другое место, но это было недалеко. Я вспомнил, как проходил мимо него вчера.
Я заплатил бармену, чтобы он не наливал мне алкоголь, когда заказал водку с содовой. Я не планировал пить перед утренним катанием. Я не гребаный новичок. Я уже не раз совершал эту ошибку, и она никогда не приводила ни к чему хорошему.
― Ну, как тебе Ванкувер? ― спрашивает Мэтти.
― Я здесь всего два дня, ― отвечаю я.
― Тогда еще по одному. ― Он ставит свой бокал на стол.
― Нет, я сказал ― один. Пойдем.
― Да ладно, тебе не обязательно присоединяться ко мне. Я просто хочу еще один. ― Он дуется.
― Хорошо, еще один. Но потом я уйду, с тобой или без тебя, ― предупреждаю я его. Мэтти широко улыбается. Он знает, что это пустая угроза. Я бы никогда не оставил своего младшего брата одного в незнакомом городе. ― Как ты сюда попал? Почему ты не на занятиях? ― спрашиваю я.
― Я решил прогулять, чтобы повидаться с тобой. Мама говорит, что ты не отвечаешь на ее звонки. ― Он пожимает плечами.
― Я перестану отвечать и на твои тоже, если ты снова заговоришь о ней.
― Ну же, Лиам, просто расскажи мне, что случилось. Как я могу играть роль миротворца, если ты не расскажешь, что она сделала, чтобы разозлить тебя на этот раз? ― хмыкает он.
Я смотрю на него, сохраняя бесстрастное выражение лица. Я не скажу ему, что она сделала. Я и так знаю, что это ужасно. Он даже не представляет, как сильно я сам хочу этого не знать.
― Лиам, мать твою, Кинг, надеюсь, ты знаешь хорошего врача, потому что он тебе понадобится, когда я с тобой закончу, ― кричит голос Алии с другого конца бара. Очень злой голос Алии. Я поднимаю глаза, и вижу, что горячая маленькая брюнетка летит к нашей кабинке.
Как, черт возьми, она так быстро меня нашла? И что, черт возьми, на ней надето?
Глава одиннадцатая
Алия
Иногда полезно быть Алией Монро. Например, прямо сейчас. То, что мне потребовалось меньше десяти минут, чтобы разыскать моего блудного хоккеиста, ― это здорово. Для меня. Для него ― нет, потому что я собираюсь испортить ему чертову ночь и устроить взбучку за то, что он заставил меня вытащить свою задницу из постели.
Я останавливаюсь перед ним. Один бокал с моим братом, ага. Он сидит за столиком с парнем, который, в принципе, может сойти за его брата. У них одинаковые потрясающе красивые лица. Но они не одни. С ними сидят четыре девушки.
Я складываю руки на груди.
― Вставай. Мы уходим, ― говорю я ему.
Лиам медленно скользит глазами по моему телу, с головы до ног. Только сейчас, когда он раздевает меня своим взглядом, я обращаю внимание на то, что на мне. Я не потрудилась одеться. Я была так зла, что выскочила из постели, сунула ноги в тапочки и схватила ключи. Я уже села за руль, когда начала обзванивать все бары вокруг его жилого комплекса.
― Какого черта, Алия? ― наконец спрашивает он, поднимаясь на ноги.
― Я могу спросить тебя о том же. Ты обещал, что останешься дома, ― напоминаю я, пытаясь скрыть, как мне обидно, что он нарушил свое первое обещание.
Лиам стягивает с себя куртку.
― Надень это. Ты замерзла.
― Нет, я устала и чертовски зла, что мне пришлось искать твою задницу посреди ночи, ― говорю я ему, отступая назад.
― Алия, надень эту гребаную куртку, ― цедит он сквозь зубы. ― Ты стоишь в нижнем белье посреди гребаного бара.
― Вообще-то, это одежда для сна. Не нижнее белье. И если бы не ты, я бы не стояла посреди этого гребаного бара. ― Я опускаю взгляд и замечаю, что мои соски натягивают тонкий хлопок майки. Мурашки проносятся по моей обнаженной коже. Так и есть. На мне шорты для сна, а не нижнее белье, но они действительно ненамного лучше. Лиам подходит ближе, и на этот раз я позволяю ему обернуть куртку вокруг моих плеч.
― Два дня, да, брат? ― спрашивает парень, сидящий за его столом.
― Заткнись, ― говорит ему Лиам, не отрывая от меня взгляда.
― Пойдем, ― говорю я.
― Алия, это мой брат, Мэтти. Мэтти, Алия ― нянька, которую команда приставила ко мне. ― Лиам машет рукой между нами двумя.
― У тебя няня? Какого хрена? ― спрашивает Мэтти.
― Потому что он не способен принимать ответственные решения, как взрослый человек, а мы не собираемся выбрасывать на ветер многомиллионный контракт из-за негативной прессы, ― отвечаю я за него.