Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Подожди секунду. — Я поднимаю руку, чтобы прервать ее раздражающее выступление. Глядя на Джоша, трудно поверить, что он генеральный директор компании с миллиардным оборотом. Он весь в татуировках и пирсинге — совсем ничего общего с офисным стилем.

— Джоши, — говорю я ему своим самым приятным голосом.

— Да, милая. — Он ухмыляется. Он умный. Я уверена, он знает, о чем я собираюсь его попросить.

— Если бы твоя новая сестра захотела что-то в качестве свадебного подарка, ты бы ей это подарил?

— Все, что захочешь, Эл. Я позабочусь о том, чтобы ты это получила. — Он улыбается.

Все за столом молчат, ожидая моей просьбы, не считая детей, которые хватают все, что попадается им под руку.

— Может, ты уволишь своего адвоката и наймешь нового? — спрашиваю я.

Джош смотрит на Стефани. Она смотрит на него, рот открывается и закрывается, словно она не знает, что сказать.

— Проверьте свой телефон, мисс Стюарт. Думаю, вы найдете сообщение от папочки, — инструктирует Джош.

Она так и делает. Она достает телефон и несколько раз нажимает на кнопку. Затем ее лицо становится красным от гнева.

— Джош, ты не можешь так со мной поступить. Это не серьезно. Из-за нее. — Она показывает на меня, крича при этом. Она не останавливается, нет, она продолжает кричать. — Ты пожалеешь об этом, тупая шлюха! Ты думаешь… — Ее слова прерывает татуированная рука, обхватившая ее горло.

— Знаешь, похоже, мне не очень нравится, когда люди кричат на мою сестру. Позволь мне проводить тебя, Стефани. Думаю, тебе нужно немного воздуха. — Джош отпускает ее горло и берет за руку. Все тело Стефани начинает дрожать. Она бледнеет.

— Нет, все… все в порядке. Я сама найду выход, — заикается она.

— Я настаиваю. — Джош начинает тащить ее из зала.

— Джошуа, я уверен, что отец ждет ее дома в целости и сохранности, — кричит Дин вслед удаляющимся спинам.

— Он ведь не собирается ничего с ней делать, правда? — спрашиваю я Дина.

— Элла, Джош иногда может быть немного не в себе. Лучше не провоцировать его, — говорит Дин.

— Немного — это мягко сказано. Элла, на фоне этого парня Джокер выглядит нормальным, — говорит мне Брэй.

— Ну, может быть, но со мной он был очень приятным. — Я пожимаю плечами. Кто я такая, чтобы судить? У меня и своих проблем хватает.

— Тебе не кажется странным, что он так заботится о ней? Дин, это странно, верно? Он настоящий психопат. Ему наплевать на всех, — вмешивается Зак.

— Это неправда; он любит своих свиней, — серьезно говорит Дин. — К тому же, что может не нравиться в Элле? Было бы странно, если бы она ему не нравилась.

— Ладно, неважно. Как мы теперь будем это делать, если у нас нет адвоката? — спрашиваю я.

— Я могу быть свидетелем. Давайте, подписывайте свои пожизненные обязательства. — Джош входит обратно.

Я беру ручку.

— Где мне расписаться? — спрашиваю я, глядя на бумагу.

— Здесь. О, подождите, я должен был спросить, не возражает ли кто-нибудь против этого союза? Но если да, то, возможно, вам стоит пересмотреть свои взгляды. Ради вашего же здоровья и безопасности. — Джош оглядывает всех сидящих за столом.

— Хорошо, подпиши здесь, Элла. Дин, ты распишись здесь. — После того как мы оба расписались, Джош берет бумагу, ставит подпись и передает ее Заку.

— Нам нужен еще один свидетель, — говорит он, протягивая Заку ручку.

Зак подписывает бумагу и отдает ее обратно.

— Поздравляю, теперь вы женаты. Можете поцеловать невесту и т. д. и т. п. — Джош размахивает руками.

Дин обнимает мое лицо ладонями и прижимается губами к моим. Поцелуй становится все жарче, и я уже собираюсь переползти к нему на колени, как вдруг слышу громкий кашель. Тогда я вспоминаю, что мы не одни.

Оторвавшись, я смотрю в глаза Дина. В них столько любви и эмоций.

— Я не могу поверить, что мы действительно женаты. Это ведь реально, правда?

— Настолько реально, насколько это возможно, принцесса. — Дин берет мою руку, что-то ищет в кармане и достает кольцо из розового золота. Оно плоское, с маленькими розовыми бриллиантами по всему периметру. А еще оно очень знакомое. Это кольцо моей матери. Откуда, черт возьми, у него кольцо моей матери? Слезы катятся по моему лицу, пока он снимает кольцо, которое подарил мне всего несколько часов назад. И надевает обручальное кольцо на его место.

— У меня нет для тебя кольца. Черт, почему я об этом не подумала?

— Она часто так плачет? — слышу я, как Джош спрашивает Зака.

— К сожалению, — говорит Зак.

— А легче от этого не становится? Если задушить того, кто заставил ее плакать?

— Нет.

— Ну, тогда нам всем крышка, — говорит Джош.

— Так, я сейчас сниму эти наушники, а значит, вам всем нужно прекратить ругаться, — командует Алисса.

— Она серьезно? — спрашивает Джош.

— Да, никаких ругательств рядом с ребенком, который уже может говорить. Эти двое пока ничего не могут повторить, так что они не в счет, — говорю я, указывая на близнецов.

— Тетя Эл! Тетя Эл! — Эш начинает кричать, как только его внимание отвлекается от iPad.

— В чем дело, Эш?

— Ты прекрасна, тетя Эл.

— Спасибо, Эш. Я только что вышла замуж, — говорю я ему.

— Что это значит?

— Ну, дядя Дин теперь мой муж. — Я понятия не имею, как объяснить это трех с половиной летнему ребенку.

— О. А у меня будет муж? — спрашивает Эш.

— Только если ты захочешь. Возможно, ты захочешь жену, — говорю я ему. Кажется, он доволен моим ответом и возвращается к своему iPad.

Ужин был подан вскоре после того, как мы подписали бумаги. После того как я съела пасту с курицей и песто столько, сколько смогла, я впала в пищевую кому. Я не могу пошевелиться. Я так наелась.

— Какой план дальше? Когда вы отправитесь на ранчо? — спрашивает Джош у Дина.

— Сегодня вечером. Ты ведь поедешь следом?

— Да, мне нужно кое-что сделать. Пришли мне СМС и сообщи, когда выезжаешь. — Джош встает. — Элла, добро пожаловать в семью, сестренка. — С этими словами он выходит из комнаты.

— Дин, на какое ранчо ты собрался? — Конечно, он не собирается уезжать, когда мы только что поженились. Он бы так не поступил.

— Мы, детка. Мы едем на несколько дней на ранчо Маккинли.

— Дин, нас не было несколько дней, мы только что вернулись. Мы не можем отправиться в следующую поездку. Мне нужно работать, — протестую я. Как бы мне ни не хотелось идти в клуб, особенно теперь, когда мы не знаем, где Сара, я все равно планировала появиться на работе завтра.

— Элла, какое-то время ты будешь работать удаленно. Ты сможешь делать это с ранчо. — Зак заговорил со мной своим отцовским голосом.

— В моем офисе есть документы, которые мне нужны, Зак. Как мне забрать их?

— А где находится ранчо? — спрашивает Алисса.

— В долине Хантер. А что? — отвечает Дин.

— Кажется, Сара планирует заехать туда по пути в Тамворт. Разве не туда она сказала, что направляется, Рай? — Алисса смотрит на Райли.

Райли листает свой телефон.

— Да, она путешествует. Сейчас она в Голубых горах, а в среду они едут в Тамворт, чтобы познакомиться с родителями ее нового бойфренда.

— Я попрошу Сару завезти тебе все необходимые документы, Элла. Ты должна поехать и насладиться еще парой дней вдали от этого рабовладельца. Ты только что вышла замуж. — Улыбка Алиссы добрая.

Я не знаю, что ей ответить. Как сказать ей, что я не хочу, чтобы Сара была рядом со мной? Дин опережает меня.

— Это было бы замечательно, Алисса. Я только что отправил тебе адрес, передай его Саре. Пойдем, детка, нам нужно собрать кое-какие вещи перед отъездом.

— Конечно. — Я не знаю, что еще сказать. Я обхожу стол, обнимаю и целую всех на прощание. Я благодарю их всех за то, что они были сегодня с нами. Независимо от того, что думают другие, это была моя идеальная ночь. Я вышла замуж за человека, которого любила всю свою жизнь.

Глава двадцать четвертая

41
{"b":"909583","o":1}