Литмир - Электронная Библиотека

- Ну, что, признаешься, Гектор? - спросил он.

- Да пошел ты, мальчик.

- Убей жирного ублюдка! - крикнул кто-то.

Телемах проигнорировал окружавшие его крики и устремил взгляд на поверженного соперника.  И поднял фалькату для решающего удара. Гектор посмотрел на него, и теперь в его выражении мелькнул страх.

- Подожди! – крикнул Булла.

Телемах замер. Он держал свое оружие на месте и оглянулся через плечо, когда капитан пиратов вышел на арену, с тревогой оглядев площадь, прежде чем остановить взгляд  на участниках поединка.

- Достаточно, -  объявил Булла, крича так, чтобы его было слышно сквозь шум толпы. - Мы все видели, что это был честный бой. А теперь опусти клинок.

Крики стихли, сменившись рябью возбужденных голосов. Гектор сплюнул кровь и медленно поднялся на ноги. Телемах уставился на Буллу, не в силах скрыть своего разочарования.

- Но это бой насмерть. Вы сами так сказали, капитан.

- Вы оба хорошо сражались, - твердо ответил Булла:  - На сегодня больше убийств  не будет.

По поводу этого решения поднялся ропот протеста. Телемах ощетинился от негодования.

- Но капитан…

- Я делаю тебе одолжение, дурак, - прошипел Булла, подходя ближе. - Убей Гектора, и ты наживешь себе врагов больше половины экипажа. Ты уже доказал свою точку зрения. А теперь опусти свое оружие, или ты ответишь мне своей жизнью.

После секундного колебания Телемах опустил руку с мечом. Булла вздохнул с облегчением, прежде чем повернуться к толпе: -  Бой окончен!  Телемах оказался прав! Его честь восстановлена!

Зрители вокруг площади горько разочарованно захихикали. Несколько мужчин кричали, чтобы схватке разрешили продолжиться, в то время как поодаль горстка пиратов сердито требовала вернуть свои деньги у тех, кто отвечал за принятие ставок на схватку.  Двое пиратов поссорились,  сперва начав толкать друг дружку, затем пинать и бить кулаками. Булла отдал приказ вооруженным пиратам из своей охраны, разнять их, и ближайшая пара бросилась вперед, разнимая двух мужчин. Основная толпа повернулись, чтобы посмотреть, как разворачивается спор, и почти никто больше не смотрел на арену.

Среди суматохи раздался крик Гераса с другой стороны площади: - Телемах! Берегись!

Услышав предупреждение, Телемах краем глаза заметил какое-то движение. Он обернулся и увидел, что Гектор бросается к нему, сжимая меч, который он поднял с земли, пока его сопровождающие отвлеклись. Молодой пират быстро дернул руку с фалькатой  вверх и парировал выпад в сторону, а затем отпрыгнул назад, когда Гектор нанес низкий удар. Кое-кто из толпы понял, что происходит, и закричал на своих товарищей, которые обернулись и увидели, что Гектор бросается вперед, чтобы нанести новый удар. Когда он поднял свое оружие, Телемах увидел свой шанс и бросившись вперед, нанес удар своей фалькатой.  Лезвие вонзилось Гектору в живот и разрезало под углом, пронзив его грудь. Гектор издал взрывной крик, когда Телемах повернул лезвие, пронзив жизненно важные органы первого помощника. Он выдернул фалькату, и она высвободилась вместе с потоком крови,

Наступила ошеломленная пауза, а затем по площади прокатились рукоплескания. Большая часть толпы скандировала имя Телемаха, а несколько зрителей ругали Гектора как предателя. Те, кто кричал о своей поддержке первого помощника, бросили ледяные взгляды на его соперника.

-  Вот змеюга-обманщик! - крикнул один мужчина, указывая на Гектора. - Скатертью дорога!

- Убийца, ублюдок! - выкрикнул Вирбий, тыча пальцем в Телемаха.

Булла какое-то время смотрел на своего первого помощника с презрением в глазах. Затем он поманил Калкаса, и судья поспешил к нему: - Пусть эта компания разойдется, пока не стало еще хуже. У нас и так было достаточно неприятностей для одного утра.

- Что вы хотите, чтобы мы сделали с этим, капитан? -  спросил Калкас, кивнув на Гектора, который стонал и корчился, истекая кровью.

- Уберите его подальше отсюда. Мне все равно, где ты его бросишь. Просто избавься от него и дай ему умереть там, где ты его оставишь.

- Да, капитан.

Калкас выкрикивал приказы толпе, и они неохотно поплелись с площади небольшими группами, возвращаясь к своим стоянкам или своим караульным обязанностям. Когда пираты рассеялись, часовые приступили к работе. Двое из них оттащили тело Гектора с площади, а их товарищи схватили оружие и щиты, использовавшиеся в бою, и побросали их в ручную тележку.

- Телемах!  - окликнул Булла, подходя.

- Да, капитан?

Вождь оглядел младшего пирата с ног до головы:  - Ты пойдешь со мной.

- Это не то, на что я надеялся, - сказал Булла, когда вскоре Телемах стоял перед ним в его шикарно оборудованных покоях. - Ты сражался храбро и хорошо. В этой компании мало мужчин, которые бросили бы Гектору открытый вызов. И все же для тебя было бы лучше, если бы он остался жив.

Лесть не произвела на Телемаха никакого впечатления, и он холодно ответил: - Он бросился на меня, пытаясь убить. У меня не было другого выбора, капитан.

- Я знаю. Я сам все видел, - отрезал Булла. Он покачал головой. - Гектор всегда был слишком высокомерным, чтобы не нагадить себе. Я ждал, что что-нибудь произойдет. Я чувствовал, что он сделает какую-нибудь глупость, как только я объявлю об остановке боя. Но я должен был попытаться.

Телемах поджал губы. После поединка ему больше всего хотелось вернуться в свои покои, сбросить окровавленную тунику, закрыть глаза и отдохнуть. Вместо этого он стоял перед Буллой, измученный и голодный, в то время как капитан журил его за убийство человека, который отправил десятки своих товарищей-пиратов на верную смерть в зубы римского флота.

- Эта змея навела на нас римский флот, - сердито сказал он.

- Это может быть так и есть. Но у Гектора в команде было много друзей, в том числе несколько моих старших помощников.

- Вы имеете в виду Вирбиуса?  Тот, кто утверждал, что я лжец?

- Среди всех прочих. Они запомнят, что их товарища убил молодой выскочка. Уничтожив одного врага, ты наверняка нажил себе еще нескольких.

- Тогда я с ними тоже могу сразиться, - вызывающе ответил Телемах.   - Я зарезал Гектора. Я рискну  встретиться с любым из остальных.

- Нет.  - Булла посмотрел на него, заставив Телемаха покориться его воле. Затем он вздохнул:  - На какое-то время нам надо прекратить споры. Понял?

- Да, капитан, - угрюмо ответил Телемах.

- Хорошо. - Булла расслабился в своем похожем на трон кресле. - В любом случае, безрассудное покушение Гектора на твою жизнь сыграло нам на руку.

- В каком смысле?

- Я уже давно заметил, что он подсиживает меня. И он был не одинок в своих мыслях. С мертвым Гектором меньше шансов, что остальная команда взбунтуется против меня.

- Но это было бы мятежом. Почему вы просто не покончили с ним и другими заговорщиками?

- Я не мог. - Булла тяжело вздохнул. - Хороший капитан правит своим примером, а не страхом. Или, по крайней мере, не только страхом. Иногда лучше унизить человека, чем убить его. Вот почему я был готов пощадить жизнь Гектора. Его поражение было бы достаточным унижением.

- Только не  в моем случае.

- Не притворяйся таким обиженным, - пренебрежительно ответил Булла. – Твое желание исполнилось. Гектор мертв. Экипаж понял, что ему нельзя доверять, после того, как этот трус попытался ударить тебя мечем в спину. И другие дважды подумают, прежде чем переходить тебе  дорогу в будущем. Думаю, это пригодится тебе в твоей новой роли.

Телемах нахмурил брови: - Что вы имеете в виду, капитан?

- Я сказал это достаточно ясно. Отныне ты мой заместитель.

Телемах удивленно посмотрел на вождя пиратов. Булла наклонился вперед, сцепив руки перед собой на столе.

- Мне нужен кто-то, кто заменит Гектора, - продолжил он. - Конечно, есть более опытные кандидаты, чем ты, но сейчас мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Кроме того, ты отлично справился с задачей ускользнуть от имперского флота. В тебе явно есть что-то такое, чего не хватает моим заместителям. Поэтому я  бы и хотел, чтобы ты стал моим первым помощником.

17
{"b":"909452","o":1}