– Пойди к мужчине средних лет рядом с той девушкой, спроси его, не он ли здесь управляющий, и скажи, что мистер Хань велел ему немедленно подойти на четвертый этаж.
Телохранитель кивнул и ушел.
– А ты, – обратилась Синьвэй ко второму, – когда мужчина уйдет, найди способ отвлечь парня в форме академии.
Другой телохранитель быстро кивнул и стал ждать, когда напарник выполнит свое задание. А тот уже добрался до Чуся и ее спутников:
– Добрый день, вы управляющий? Мистер Хань хочет, чтобы вы немедленно поднялись на четвертый этаж, поспешите.
Услышав это, мужчина немного растерялся, но тут же поблагодарил и побежал к лестнице. В лифте было слишком много людей, а медлить было нельзя, как он считал.
После этого первый помощник Синьвэй хладнокровно подошел к Чуся, понял, что она не обращает на него внимания, выхватил рюкзак, который она забрала у Цилу, и побежал.
– Мой рюкзак! – девушка хотела погнаться за вором, но Чэньчуань остановил ее.
– Стой здесь, я догоню, – с этими словами парень бросился в погоню.
Синьвэй смотрела на это и победно улыбнулся, потому что все шло по плану. Обычно Вань Цзы делала все пакости за нее, но на самом деле именно Госпожа придумывала большинство планов.
Если уж говорить о безжалостности, то в академии нет никого более жестокого и безжалостного, чем она. Но, конечно, среди девушек.
Чуся торопливо побежала за одноклассником, но к тому времени Чэньчуань уже скрылся из виду. Она растерянно остановилась, и тут кто-то толкнул ее сзади, девушка потеряла равновесие, и ее втянули внутрь машины.
Глава 99
Отодрать его девушку уже будет достаточно
В салоне царил полумрак, поэтому после яркого освещения Чуся ничего не могла разобрать.
– Что вы делаете?! – закричала она, и в следующую секунду большая рука закрыла ей рот. Когда она наконец начала различать детали вокруг, то попыталась выглянуть наружу и увидела Мо Синьвэй, которая с ухмылкой смотрела в ее сторону.
«Мо Синьвэй? Это ее рук дело? Но зачем? Куда меня везут?» – вопросы калейдоскопом крутились в ее голове.
Рука, зажавшая ей рот, слабо пахла мужским одеколоном.
Страх отступил, и включилась логика.
«Если он может позволить себе одеколон, то этот человек определенно не был обычным похитителем. Но какая польза была похищать меня? Или это из-за того, что живу у семьи Хань?»
Чуся уже догадалась, что это как-то связано с Хань Цилу. Она повернула голову и подумала о том, что управляющего внезапно только что позвали, а Чэньчуань побежал искать ее рюкзак… Двое сопровождающих внезапно оказались далеко от нее, и девушка поняла, что все было спланировано.
В памяти снова всплыла улыбка Синьвэй, и юная Ань подумала: «Не она ли в кабинете ждала мистера Дьявола? Тогда есть только одно объяснение: наша Звезда сговорилась с кем-то, у кого был зуб на Цилу, и эти люди похитили меня. Или меня похитили по ошибке, и настоящей целью была как раз Синьвэй?».
Перестав сопротивляться, Чуся легонько шлепнула по огромной руке, закрывающей ей рот.
– В мой загородный дом! – негромко приказал водителю Кан Вэнь. Там он жил один, и у него даже не было служанки, так что никто ничего не услышит.
«Это лучшее решение», – думал мужчина.
Заметив, что девушка затихла, он холодно улыбнулся и убрал руку.
– Будь умницей: не говори, что у меня злое сердце и жестокие руки.
Чуся повернула голову и посмотрела на похитителя. На вид ему было двадцать с небольшим лет, и выглядел он милым, – его можно было даже назвать красивым – но зловещее выражение лица контрастировало с внешностью.
Послушно кивнув, она посмотрела на книжный магазин, который становился все дальше, и невольно почувствовала себя потерянной.
«Где же был Цилу? Нам говорил, что пойдет в кабинет, но человек, отвлекший управляющего, сказал про четвертый этаж… Он будет волноваться, когда увидит, что меня нет?» – думала Чуся.
Она тряхнула головой, чтобы прогнать мысли, от которых уже болела голова, и опустила глаза. Лицо ее помрачнело.
– Господин, я не знаю, зачем вы меня похитили, но, боюсь, вы попались на уловку той девушки.
Кан Вэнь вздрогнул, и его взгляд остановился на лице Чуся:
– Что ты имеешь в виду?
Девушка серьезно посмотрела на Кан Вэня и проговорила:
– Давайте говорить начистоту: бесполезно похищать меня. Хань Цилу просто мечтает о том, чтобы я исчезла из этого мира. Он не придет, чтобы спасти меня. Ни за что.
– Заткнись! – немедленно прервал ее мужчина. – Ты думаешь, я поверю твоим словам? Кроме того, мне без разницы, приедет он или нет – смысл не в западне. Мне будет уже достаточно… отодрать его девушку!
Чуся в панике подняв голову:
– Что вы сказали?
– Хань Цилу надругался над моей женщиной только потому, что она заигрывала с ним. Поэтому… извини, что отыграюсь на тебе, будущая госпожа Хань, – холодно рассмеялся Кан Вэнь.
Глава 100
Я сделаю тебе приятно
Услышав слова похитителя, она больше не сомневалась, что Синьвэй специально сказала этому человеку что-то, что надоумило его похитить «девушку» Хань Цилу.
Если подумать, последний никогда не заботится о последствиях своих действий и жестоко мстит женщинам, если они пытаются заигрывать с ним… Только теперь по его вине должна пострадать ни в чем неповинная девушка.
– Вы должны отпустить меня, пока не стало поздно. Хоть я не нравлюсь Цилу, его родители очень меня любят. Если со мной что-то случится, они этого так не оставят!
Кан Вэнь, казалось, устал ее слушать. Он снял галстук и связал руки Чуся, взял откуда-то полотенце, свернул и засунул ей в рот. Во рту стало до боли тесно, и девушке оставалось только хныкать.
В конце концов она, подумав, сдалась: «Нельзя тратить силы впустую, нужно мыслить трезво!» Вскоре они подъехали к дому Кан Вэня.
Это была небольшая вилла в европейском стиле, расположенная на вершине холма в пригороде. Свежий воздух, почти полное отсутствие домов и оглушающая тишина создавали резкий контраст с городом. Но сейчас у Чуся не было желания наслаждаться видом, а отсутствие шума только усложняла ее побег.
Ее вытолкнули из машины, она не устояла на ногах и сразу же упала на землю. К счастью, поверхность здесь была не каменистая, на ней росла мягкая трава, поэтому падать было не больно.
– Не говори ни слова о том, что произошло сегодня, иначе… пожалеешь! – сузив глаза, сказал водителю Кан Вэнь. Тот посмотрел на девушку, серьезно кивнул, и уехал.
Любой другой человек впал бы в отчаяние, но Чуся попадала и в более сложные ситуации, сохраняя при этом благоразумие. Глядя на удаляющуюся машину, она покачала головой. Никто не стал бы подвергать себя опасности, чтобы спасти незнакомого человека.
Рассчитывать теперь можно было только на себя! Девушка медленно села прямо и спокойно посмотрела на Кан Вэня.
Она могла сказать, что у этого человека совсем не было опыта в похищении. Хоть мужчина и хотел казаться жестким, движения выдавали нервозность, а, значит, он боялся, и Чуся это замечала.
У нее возникла мысль: «Сбежать не получится, но можно попробовать уговорить его отпустить меня. Шанс невысокий, но хотя бы есть. Нужно только успокоиться»
Она стеклянным взглядом без единой эмоции на лице смотрела, как Кан Вэнь подошел к ней, затем схватил за воротник и заставил встать.
– Я изначально хотел позвать несколько человек, чтобы они тебя помучили, но это вызвало бы слишком много шума, поэтому придется… ха-ха, я сделаю тебе приятно. Но после этого мне нужно, чтобы ты сотрудничала со мной. Мне нужно сделать несколько фотографий для моей женщины.
Кан Вэнь недобро ухмыльнулся, правой рукой подцепил ее подбородок и внимательно оглядел:
– Я уж не говорю уже о том, что все девушки вокруг этого Цилу чертовски красивы!
Затем мужчина затащил ее в свой дом, где пахло пылью и грязью, как будто здесь давно никто не жил.