Однако заняться наукой прямо по ходу пьесы не удалось. Подраненный сопляк вконец рассвирепел. Он снова пёр вверх, разбрызгивая кровь и слюни. Лэйра рассмеялась и удовлетворённо потёрла руками. Теперь грага гонит вперёд не голод, а бешенство – догадался Дон. Поэтому он превзошёл сам себя: ошеломляющая вонь и оглушительный рёв летели впереди него. Лэйра вновь сосредоточилась и уставилась на поганца – сильные чувства просто безупречная брешь для проникновения. И в этом природа не делает разницы между разумными млекопитающими и не очень.
Глава 16
Хорошо, что всё хорошо кончается, когда дождались
Лэйра буквально скрутилась в пружину, готовая выстрелить всем своим существом и зацапать сопляка. Лэти, тем временем, стояла, как истукан, и следила за старшим грагом.
– Глянем поближе? – предложил Дон дедушке Вугу.
И даже присел, чтобы лучше рассмотреть мотающуюся у них под ногами морду сопляка.
А тот вдруг со всего маху шлёпнулся на край обрыва нижней челюстью. Захрипел, не в силах больше орать. Все три девы, как по команде, позатыкали носы, пытаясь втягивать в себя как можно меньше отравы. Попятившись по-лягушачьи, Дон пытался повнимательней рассмотреть этот распахнутый сундук. Два ряда разномастных, но одинаково острых зубов, усеявших обе челюсти, впечатляли. Видимо там, под обрывом сопляк отчаянно сучил слабеющими передними ногами: пытался подтолкнуть тело на макушку холма. Нижняя челюсть билась о землю громадной рыбиной. Слышно было, как железные колени выбивают камни из скальной стены откоса.
Нет, урод конкретный – хуже уже не разукрасить. Прежде Дон несколько побаивался встречи на короткой ноге с этими произведениями человеческой мысли. Близкое же знакомство вообще не лезло ни в какие рамки: этот уродливый танк с омерзительным дискантом и жуткими манерами был где-то смешон. И даже нелеп – уж побаиваться его Дон точно перестал.
Лэти – когда и успела – торчала рядом с ним и тянула к монстру голову. Несносная девчонка жадно изучала в полном смысле слова «себе подобное». «Брата меньшего», которому от злых экспериментаторов досталось куда больше.
– А твой граг? – строго спросил дед, тюкнув непослушницу пальцем в темечко.
– Его Лэйра перехватила, – досадливо отмахнулась гадючка. – Я лучше вступаю в контакт. Этот для него уже созрел. А взрослый ещё ерепенится.
Вуг хохотнул и отстал от щупа при исполнении. А личико Лэти на глазах превращалось в каменную маску. Большие глаза буровили глубокие глазные впадины грага. Дед пристроился за её спиной, готовый в любой момент выдернуть девчонку подальше от пасти. Кто его знает: сейчас сопляк завис, а через минуту мобилизуется и подскочит. Хотя, вряд ли – оценил состояние морды этой головы Дон. Полноценного контакта у щупа не получалось – и не могло получиться. Но, эмоционально Лэти явно зацепила кабанчика. Тот заметно успокаивался. Прекратил сучить ножонками и тужиться в попытке подбросить себя вверх. Даже хрип сменился на сиплое… Нет, это больше походило не на хрюканье, а на кваканье. Миленько так.
– Скоро? – поинтересовалась Лэти таким голосом, словно держала штангу, готовая рвануть её и взять вес.
– Код доступа уже почти готов, – пообещал Дон. – Сколько ты сможешь удерживать это чучело?
– Долго, – выдохнула она. – Если никто не помешает.
– Тогда давай-ка уводить его в сторонку, – скомандовал дед. – Туда, влево. Для тебя вправо. А то у нас второй на подходе. Точно малышу все мозги перебаламутит.
Так они и отчалили, сообразив мизансцену на троих. Сопляк неохотно стащил морду с края обрыва. Завернув башку на бок и неотрывно пялясь на щупа, он семенил впритирку к откосу вслед за Лэти. Та передвигалась по-лягушачьи, стараясь резким движением не разорвать контакт. Дед прирос к ней, тщательно контролируя щупа. Дон восхитился: и ведь не корчит же малышку от убойного аромата! Хотя он и сам уже как-то притерпелся. Только отступившая на несколько шагов Паксая не сдаётся: моська сморщена, губки поджаты, нос зажат.
– Присмотри за ними, – попросил Дон.
– Отстань, – прогундосила сестрица, не разжимая носа. – Лэти его держит. Сейчас усыпить попробует.
– Откуда знаешь? – обалдел Дон.
– Так его уже шатает, – резонно заметила Паксая. – Задние ноги уже дважды подламывало. А ты давай, не отвлекайся. Как же осточертел этот визг!
А тот и впрямь был на подходе: усиливался с каждой секундой. Дон целиком переключился на Лэйру, отступающую от края обрыва. Потому, что к вершине приближался более опасный враг. Она уже дважды сбивала его с ног и отправляла в полёт по склону. Давала возможность сестре закончить работу с молодым грагом. Но, судя по крупным каплям на лбу, Лэйре такая физкультура давалась нелегко. Наконец, она резко отпрыгнула назад к Паксае – та ловко подхватила споткнувшуюся подругу. Удержала её на ногах, вытаращившись на край.
А там было на что вытаращиться. Этот экземпляр уже достиг того роста, который позволил ему вымахнуть на вершину сразу половину тела. Задние ноги, однако, не смогли нормально оттолкнуться от круто уходящего вниз склона, и здоровяк лег брюхом на край обрыва.
Девчонки ещё отступили, но Лэйра не сводила глаз к подопытного. А Дон впервые вспомнил об их щуплом спутнике и закрутил головой:
– Руф?!
Слева над высокой грудой камней взметнулась тощая ручонка. За ней вылезла и встрёпанная голова. Как бы там ни было, мальчишка бдил за ситуацией и вовремя нашёл себе убежище. Оно, конечно, так себе: граг с него ростом и при нужде разметает ту горку в три присеста. Но, если мальчишка не вылезет оттуда и не вздумает вякать, то монстр вряд ли обратит внимание на вкусный запах с той стороны. Потому, как перед самым носом у него гораздо больший выбор блюд – не удержался от неуместной иронии Дон.
Он пригрозил кулаком, и Руф мигом исчез. А граг, цепляясь передними копытами, упорно подтягивал на вершину громадное тяжёлое тело. Происходящее начинало напрягать: граг лезет и лезет, и скоро залезет сюда, к ним, а манипулятор, кажется, и не думает воевать. Дон знаком приказал девчонкам обогнуть зверя и подобраться к краю обрыва. Они оказались по левую сторону от рычащего в напряжении грага, а он по правую.
– По моей команде вниз! Под обрыв! – приказал Дон. – Только не прыгать! Сорвётесь и укатитесь!
И вот поначалу бестолку барахтающийся на брюхе граг натужным усилием вытолкнул на вершину левое колено. Зацепился его ребристыми складками. Чуть отклячил попорченный катанием по камням зад и подтянул правую ногу. Подскочил ящероподобный кабан, против ожиданий, легко. Будто и не ловил мордой камни. И не штурмовал сразу два взгорка да ещё по нескольку раз.
– Уходим! – заорал Дон.
Лэйра, лежа на животе, стекала с обрыва ногами вперед – всё пыталась поймать грага на зрительный контакт. Паксая тянула её снизу, зная, что добровольно увлёкшийся щуп вообще не слезет. Приземлившись, гадина не удержала равновесия и укатилась бы вниз, если бы не подруга. Присев на корточки, Лэйра первым делом уставилась на Дона – между ними образовалось с десяток метров. Паксая, задрав голову, не спускала глаз с края обрыва, который с их стороны был куда более пологим, чем над братом. То, что чудище, ступив на него, просто-напросто соскользнёт и свалится им на головы, умница сообразила моментально. Поэтому подцепила Лэйру и потащила к брату. Вот над ним-то красовался замечательно подходящий каменный карниз – выступающий гранитный монолит, а не всякая мелочёвка.
А Дон тем временем зацепился руками за край, одной ногой за что-то выступающее и подтянулся. Голова выпрыгнула над краем почти полностью, и он зычно свистнул, привлекая внимание. Ещё не хватало, чтобы этот идиот переключился на Лэти со стариком. Торчащая в нескольких шагах от него задница подпрыгнула. Тяжело поводя боками, заткнувшийся, наконец-то, граг развернулся. Дон отпустил руки, приземлился сразу на корточки, глянул на девчонок: Паксая ползла вдоль обрыва первой. Приходилось о-очень внимательно глядеть под ноги – эти предательницы так и норовили уехать вниз без спроса.