Литмир - Электронная Библиотека

– Не пойдете развлечься? – услышала она у себя за спиной. Обернулась – и увидела шерифа.

– Я не считаю развлечением казнь.

– Значит, вы отличаетесь от людей этого города, а может быть, и всего Запада.

Аманда встала:

– Я не верю, что он виновен. – Она высоко подняла подбородок.

– Его судил суд присяжных…

– А вы верите в его виновность? Бихэн пожал плечами.

– Это не имеет значения. Такое часто бывает: человек, доведенный до отчаяния, может сделать то, что при других обстоятельствах никогда бы не сделал.

Аманда прошла мимо него к дверям, затем остановилась:

– Предположим, присяжные ошиблись, и невиновность Мэлоуна будет доказана…

Бихэн изобразил на лице улыбку.

– Тогда мы высечем на его надгробье, что его повесили по ошибке.

Его циничная шутка привела Аманду в ярость, она едва сдерживалась, чтобы не влепить пощечину.

– Это не поднимет его, – сквозь зубы процедила Аманда.

Она сказала шерифу, что уходит и действительно собиралась уйти, но во дворе заметила, как выводят Эйсиса Мэлоуна. Его вели к виселице, за здание суда. У Аманды перехватило дыхание: она думала, что он не увидит ее.

Но Эйсис остановился и наклонился к ней, заставив конвоиров подождать. На его узких губах была ироничная улыбка. Он смотрел прямо на Аманду. Глаза были темными, как стоячая вода.

– Его до сих пор нет… извините… наверное, пытается… – пробормотала она.

– Скажи ему, что впервые я бессилен против могилы, – сказал Эйсис и мрачно усмехнулся. – И обязательно скажи, пусть выпьет за меня.

Аманда кивнула. Она молча стояла» зажав рот рукой, пока его вели через весь двор. Она хотела что-то сказать, как-то подбодрить его, но не нашла слов. Да и что тут было говорить! Она повернулась и поспешила в аптеку. Толпа сомкнулась, чтобы посмотреть на несчастного. Этот шум еще долго преследовал ее.

Она уже поворачивала ключ в замке, когда по отдаленному реву толпы поняла, что приговор исполнен.

Глава 25

Неделя прошла в хлопотах. Тело Эйсиса Мэлоуна до сих пор раскачивалось перед глазами прохожих, напоминая о процедуре повешения. Аптека была переполнена посетителями, видимо люди успокаивали себя тониками от стресса и желудочными порошками. У Аманды совсем не было времени, чтобы предаваться тягостным воспоминаниям. Она ничего не слышала о Коуле и могла только предполагать, что он не появился из-за отсутствия нужных доказательств, либо его отвлекли какие-то другие дела. Но, так или иначе, радость встречи с ним снова уступила перед злостью и отчаянием.

Аманда выбирала лекарства для троих покупательниц, когда услышала звон дверного колокольчика. Она увидела, что некто стоит у окна и разглядывает этикетки выставленных лекарств. Когда незнакомец чуть приподнял шляпу, Аманда вскрикнула от неожиданности: перед ней, одетая, как прислуга с ранчо, стояла Сэлли Мэхоун. С какой целью она в городе?!

Аманда улыбнулась Сэлли и поторопилась обслужить покупателей, надеясь, что никто не помешает ей поговорить с подругой. Трое разговорчивых женщин очень хотели услышать мнение Аманды о перестрелке, происшедшей на прошлой неделе. Она буквально силой выпроводила их из аптеки и подошла к Сэлли.

Сэлли выглядела смущенной, и Аманда тоже ощутила неловкость.

– Пойдем сядем, – предложила она. – Пока здесь никого нет.

– Ты, вижу, удивлена тем, что я появилась в городе? – спросила Сэлли, положила шляпу на холодную печь и села на стул. – У меня не было возможности выбраться в город с того времени, как мы расстались. Когда я услышала обо всех городских новостях, решила приехать. И потом мне хотелось узнать… ну…

– Как меня похитили?

– Да. Видишь ли, я давно знаю Коула. Он вытворял много всякого, но я не думаю…

– Ты не знала, что он собирался увезти меня?

– Нет. Он только попросил пригласить тебя в гости. Я и в самом деле думала, что мы будем дружить. Я бы сама его хорошенько поколотила, если бы знала о его плане.

Аманда рассмеялась:

– И я тоже! Я его не сразу простила, правда, мы были там одни…

Сэлли понимающе улыбнулась.

– Он действует очень убедительно, когда захочет. Он показывал тебе Пасо-Диабло?

– Да. Мне там очень понравилось, – вздохнула Аманда. – Я была снова с ним. Хотя, что толку.

Сэлли внимательно посмотрела на нее.

– Я никогда не видела, чтобы Коул раньше шел на все ради женщины. Кажется, он очень влюблен. Это должно утешить тебя.

– Не очень-то. Он давно отправился за доказательствами, чтобы спасти друга от казни, и пропал. Теперь уже поздно – друга казнили. А неделя, проведенная в Пасо-Диабло, кажется мне уже плодом фантазии.

Сэлли схватила ее за руку.

– Последние годы мой кузен вел ужасную жизнь, и я не имею права тебя обнадеживать, но в глубине души я верю, он – не конченый человек. Его стоит ждать и попытаться исправить. Мне кажется, ты сможешь повлиять на него.

Аманда посмотрела на свои руки. Она была тронута словами Сэлли и чувствовала огромное облегчение от разговора с человеком, который знал Коула и мог понять ее противоречивые чувства к нему. Она вздрогнула, услышав звонок у двери: вошли двое покупателей.

– Спасибо, Сэлли. Может, подождешь, пока я обслужу их?

– Не могу, – ответила Сэлли, вставая, – но я заеду, после того как управлюсь с делами. Я хочу знать, в чем тут дело.

Аманда пожала плечами:

– Ничего особенного. Перестрелка между членами шайки. Наверное, что-то не поделили. Некоторые называют это хладнокровным убийством; человек, которого убили, не был вооружен. Его звали Том Мак-Лоуэрс. Говорят, банда Ирпов хочет уничтожить Клэптонов и Мак-Лоуэрсов, так как боятся, что те обвинят их во многих кражах.

– Вот как. Есть такая пословица: кто живет с ружьем, от ружья и погибнет. – Сэлли взяла шляпу и надела на волосы цвета соломы. – Увидимся позже.

– Спасибо, что заехала, – сказала Аманда и благодарно улыбнулась ей.

Она подошла к покупательницам, терпеливо ждавшим у прилавка. В голове звучали слова Сэлли: «Кто с ружьем живет…» Не касается ли это и Коула? Не найдут ли его на какой-нибудь грязной улице, истекающим кровью.

Аманда взяла себя в руки, заставив улыбнуться дамам, и занялась изготовлением порошков и мазей. Она еще раз мысленно поблагодарила Сэлли и постаралась отогнать мысли о Коуле.

Спустя две недели город вновь гудел от новости: братьев Ирпов и Холидэя обвинили в убийстве Билла Клэнтона, а также Фрэнка и Тома Мак-Лоуэрсов. Эти убийства стали темой всех разговоров. А тут еще и газеты подлили масла в огонь. Многие в городе стали свидетелями борьбы двух газет: «Эпитаф» заняла позицию Ирпов, а «Наччет», держа нейтралитет, использовала только подлинные факты, однако они дискредитировали Ирпов. Читатели не знали, какого мнения придерживаться.

Аманда вполуха слушала своих покупательниц. Ей бы и хотелось отвлечься от мыслей о Коуле, но она ничего не могла поделать с собой. Коул не выходил у нее из головы. Аманда даже не знала о том, что город возмущен отменой обвинения против Холидэя и Ирпов, несмотря на очевидность доказательств. Визит Сэлли помог ей сохранить веру в Коула, казалось, уже утраченную. Но прошло так много времени, а вестей о нем все не было. Аманда думала, не уехать ли ей в город побольше, например, Туксон. Возможно, она еще подумает над предложением Льюиса Мак-Кейтона о продаже аптеки.

Наступил декабрь. Стало быстро темнеть, и однажды Аманда заметила, что возвращается в гостиницу уже затемно. Это не особенно тревожило ее, так как улица Фремонта была, по сравнению с Аллен-стрит, достаточно спокойной. К тому же, она не была новичком в городе и знала многих в лицо.

Вечер был темней обычного, она опустила штору и заперла дверь, накинула на плечи шаль, на улице было холодно, и торопливо пошла домой. По мере удаления от Аллен-стрит звуки веселья становились глуше, но она еще долго слышала, как кто-то играл на пианино, крики мужчин, и даже различила ружейный выстрел. К выстрелам Аманда уже достаточно привыкла, чтобы каждый раз обращать внимание. Ковбои часто развлекались подобным образом.

57
{"b":"90688","o":1}