– Я вам говорила, мой отец был врачом. Он разрешал мне помогать при легких переломах. Я всегда внимательно наблюдала за его работой. – Аманду очень обрадовала похвала доктора.
– Вы никогда не собирались стать врачом?
– Иногда, – засмеялась Аманда. – Но не так уж много женщин-врачей. Да и денег всегда не хватало, чтобы послать меня на учебу. Хорошо, что вы не считаете, что я влезла не в свое дело и делала вашу работу. Когда ко мне обратились, я постаралась помочь. Вот и все.
– Я знаю, – кивнул Гудфеллоу. – У нас тут с этим проблемы. Иногда в городе работают два-три врача, один всегда на выезде. Но когда нас двое, и мы оба уезжаем, город вообще остается без медицинской помощи. Поэтому… – Гудфеллоу замолчал. Затем неохотно заговорил снова: – Мисс Лэсситер, не знаю, как вам сказать, раз вы тверды в своих намерениях вернуться в Сент-Луис, но хочется надеяться, что вы передумаете. Мне нужен кто-то, вроде вас, чтобы смог помочь, когда я занят. Да вы и сами это знаете…
Аманда меньше всего ожидала услышать от него нечто подобное. Она смотрела на доктора, не зная, что ответить.
– Но у меня мало опыта.
– У вас его больше, чем у любого другого в Тумстоуне, кроме доктора Джиллингема. Я могу подучить вас. Возможно со временем вы и сами начнете работать. Между тем… – он обвел рукой вокруг, – вы так здорово все здесь сделали. Я был в аптеках Туксона, они не выглядят так, как ваша. Вы можете, кстати, подкупить еще табаку, конфет, мыла, парфюмерию. Магазин будет процветать. Мы станем вместе работать. Вы не считаете так?
Аманда отвернулась. Мысли ее заметались. Она уже не знала наверняка, возвращаться в Сент-Луис или нет. Аманда решила все еще раз хорошенько обдумать, стоит ли рисковать, оставаясь в диком Тумстоуне, чтобы начать свое дело. Может быть, она просто ищет приключений на свою голову? Но доктор Гудфеллоу обещал свою помощь. Возможно, он ожидает от нее слишком многого, с чей ей и не справиться. Придется использовать все свои скудные познания в медицине, чтобы показать, на что она способна.
Аманда колебалась, какой выбор сделать: вернуться к тихому, бесперспективному существованию в сонном Сент-Луисе или начинать новую, полную неожиданностей, жизнь.
Глава 13
– Купить или нет? – Аманда еще раз провела рукой по мягкой ткани юбки для верховой езды. Она никогда не видела ничего подобного: юбка была сшита как брюки, но выглядела очень элегантно. Замшевая, с небольшой бахромой по краям и поясом, отделанным мелкими металлическими бусинами, она смотрелась нарядно, и казалась Аманде весьма удобной. Если учесть, что она уже купила сапожки и шляпку, то на юбку придется потратить все оставшиеся от выручки сбережения, да еще взять из тех, которые были отложены на крайний случай. Настоящее сумасшествие – выбрасывать на покупки столько денег. И все же она купит эту юбку. В конце концов, девушки время от времени могут побаловать себя обновками. И так здорово будет проехаться завтра на лошади во всем новом рядом с Кэботом Стори!
– Я покупаю ее, – сказала Аманда и положила юбку рядом с сапожками и шляпкой.
Берт Типпет, владелец магазина готового платья, отошел от группы мужчин, с которыми разговаривал, чтобы упаковать юбку в серую оберточную бумагу.
– Удачный выбор, мисс Лэсситер. Юбка очень идет вам. У нас не очень много одежды для женщин, но эта вещь просто замечательная. Рад, что вы решили ее купить.
Аманда посмотрела на рулоны тканей, лежавшие на прилавке, – для магазина в таком небольшом городке Типпеты имели приличный выбор мануфактуры всех цветов. В следующий раз она обязательно что-нибудь выберет и сошьет себе новое платье. Нет, два новых платья.
– Будьте поосторожней, когда наденете эту юбку для прогулки, мисс Лэсситер, – медленно произнес один из мужчин, стоявших по ту сторону прилавка.
Аманде улыбался Рой Аландер, держа во рту длинную соломину. В его собеседниках она узнала Джейка и Лэфти. Эти двое бездельников вечно болтались около магазина. Если у них и были фамилии, то Аманда никогда не слышала какие.
– Почему, Рой? – спросила она, доставая из кошелька деньги.
– Ну, во-первых, можно встретить индейцев.
– Апачи в Мексике, Рой, – процедил Джейк. – Все об этом знают.
– А все ли? – раздался голос Лэфти.
– Я имел в виду не только апачей, – возмутился Рой. – Есть и другие опасности. Бандиты, такие, как Керли Билл или Детка Могильщик. Им вполне понравится такая милая крошка, разгуливающая одна в пустыне.
По спине Аманды пробежал озноб.
– Детка Могильщик?..
– Ну, его видели здесь, то есть, ребят из его шайки. Он – самый жестокий из всех и самый меткий. Стреляет отлично, – добавил Джейк. – Поэтому его так и прозвали.
– Потому, что он всех отправляет в могилу? – спросила Аманда, выкладывая деньги на прилавок.
– Да. Все об этом знают. Если вы будете иметь что-либо против него, гроб вам обеспечен.
Мужчины мрачно закивали. Но Аманда заметила улыбки на их лицах и поняла, что над ней подшучивают.
– Я слышала о Керли Билле и его шайке, о Детке Могильщике слышать не приходилось. Вы, наверное, смеетесь надо мной?
– Нет, нет! – хором закричали они.
Роя шикнул на Джейка и Лэфти, чтобы они замолчали, и довернулся к Аманде с самым серьезным видом.
– Чтоб не сойти мне с этого места, мисс Лэсситер. Мало кому известно его настоящее имя, но своим прозвищем он наводит ужас повсюду. Он выдирает у своих жертв золотые коронки и убивает их, не моргнув глазом. Спросите любого, кто остался жив из ограбленных в экипажах. Он – зор…
– Убийца…
– Его только повесить.
Берт Типпет вручил Аманде покупки.
– Ладно, хватит, ребята. Вы так запугаете мисс Лэсситер, что ей не захочется ехать на прогулку даже в такой красивой юбке. К тому же, Детка ничем не хуже и не лучше других разбойников, а стреляет действительно здорово. Мне об этом рассказывал очевидец: «Детка Могильщик обставил всех». Аманда рассмеялась.
– Спасибо, джентльмены, за предупреждение, я не буду кататься одна. Если захочу проехать по пустыне, приглашу кого-нибудь из вас.
– Возьмите меня, мисс, – нежно сказал Рой.
Двое других закашлялись, видя, как Аманда едва сдерживается, чтобы не рассмеяться: Рой Аландер столько времени проводил в пивных, что, пожалуй, забыл, с какой стороны подходить к лошади.
– Спасибо, Рой, – поблагодарила Аманда, – но я уже обещала преподобному Стори.
– О, пастору. – Мужчины многозначительно переглянулись. – Что же, это – в самый раз. Он венчал Хорса и его девушку в день своего приезда. Кажется, он может постоять за себя, несмотря на то, что священник.
Лэфти важно кивнул головой, подтверждая слова Роя.
– Вам не следует беспокоиться, мисс, ни о чем, ведь вы отправляетесь на прогулку со священником.
– Ну, не знаю, – задумчиво протянул Джейк, – мисс Лэсситер уж очень хорошенькая.
Аманда смутилась и поспешно попрощалась.
– Спасибо, Берт. До свидания, джентльмены.
Все вежливо закивали в ответ.
– Счастливчик – пастор, – услышала Аманда, как кто-то пробормотал ей вслед. Она вышла и отправилась в гостиницу. Радость по поводу приобретения обновок была слегка омрачена предостережениями мужчин, но она старалась думать о приятных вещах. Завтра она отправится на прогулку в нарядной юбке, новых сапожках, а сопровождать ее будет красавец-пастор…
«Ах, этот Детка Могильщик». Так некстати вспомнилось Аманде.
Выходя на следующее утро из гостиницы, Аманда решила, что не зря потратила деньги: пастор смотрел на нее с восхищением. Правда, юбка была несколько великовата в талии, зато все остальное сидело великолепно. Волосы она заплела в косу и украсила яркой лентой. Вообще, весь ее новый туалет, от прелестной шляпки до чудных сияющих сапожек, смотрелся изящно, модно и практично, как и следовало одежде для верховой езды.
Коул даже присвистнул от восторга:
– Вы покорите весь белый свет!