Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, наверное, я никогда не слышал, чтобы кто-то умирал от передозировки кофе.

Я прислонился к стойке и взял одну из кружек.

— У меня усатый вопрос? — я уставился на белую кружку с крошечными черными усиками.

Сэм перевернула ее, и на другой стороне было написано «но я побрею его потом».

— Серьезно? Это вещи, которые ты потащила с собой?

Она выхватила кружку у меня из рук.

— Да. Это настоящая долларовая магазинная кружка, которая со мной со времен средней школы. Практически антиквариат.

— Может, нам стоит сходить на одно из тех шоу, где рассказывают о ценности вещей. Уверен, что это принадлежало бывшему владельцу борделя, который использовал ее, чтобы сэкономить слюну, и она стоит целое состояние. — Я рассмеялся.

— Никогда не знаешь наверняка. Может быть, и так. Мы не знаем, где долларовый магазин заказал его.

Я отрицательно покачал головой. В ее мужестве было что-то такое, что мне нравилось. Я не привык к такому легкому разговору с кем-то. Даже с моими друзьями по братству. Мне не нужно было вступать с ней в отношения, и я надеялся, что это не зайдет так далеко, что она начнет копаться в моем прошлом. А пока я предпочитал подшучивать.

— Так каков же план, мистер Чапмен? — спросила она, поставив кружки на стойку. — Я раскладываю свои вещи, а потом ты составляешь список моих ежедневных обязанностей?

— Говоришь так, будто ты мой ребенок или что-то в этом роде. Все совсем не так. Считай себя моей личной помощницей или кем-то в этом роде.

Она перегнулась через стойку, сцепив пальцы вместе.

— А для чего именно тебе нужен личный помощник?

Я провел пальцами по волосам.

— Чтобы организовать мое дерьмо. Я не знаю. Отслеживать мои встречи и все такое.

— Встречи с наркоторговцами? — она подняла бровь.

— Я больше так не делаю. Тридцать дней трезвости, милая. — Я вытащил из кармана свою монетку. — И я намерен продолжать в том же духе.

Или попытаться. Ей не нужно было знать, как сильно я жаждал чего-то, чтобы сбежать. Из-за лекарств я чувствовал себя зомби, когда это было необходимо, но я не хотел быть таким. А хотел чувствовать, даже если ощущал себя потерянным.

— Ладно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты был в порядке. Просто скажи, куда положить вещи. Потом я достану ноутбук, и мы начнем делать все, что нужно.

Я молча кивнул.

— Звучит как план.

***

Девушка поместила всю свою жизнь в несколько коробок и кошачью переноску.

В этом было что-то печальное и в то же время совершенно освобождающее.

Сэм положила остатки своей одежды в коробку рядом с моим шкафом, а затем села на диван, ближайший к кухне, и открыла древний ноутбук, который, вероятно, весил двадцать фунтов.

— Ладно, Трипп, давай заведем календарь и выясним, какие у тебя назначены встречи.

Она положила босые ноги на стол, как будто была у себя дома. Даже я такого не делал. Это никогда не было похоже на мой дом. Как будто я был просто гостем, который ходил на цыпочках.

Я сел на диван напротив нее, положив руки на колени и твердо поставив ноги на пол.

— Ну, у меня скоро назначено несколько встреч с врачами. Знаешь, я принимаю лекарства, как и все остальные сумасшедшие.

Она оторвала взгляд от ноутбука. Ее глаза встретились с моими с искренностью.

— Ты определенно не сумасшедший.

Я рассмеялся, откинувшись на спинку дивана.

— Да, скажи это психиатру, которому я плачу несколько сотен в час, чтобы он давал мне кучу таблеток для стабилизации.

— Лекарства — это не всегда плохо. Я имею в виду, если бы у тебя был диабет, никто бы ничего тебе не сказал из-за приема инсулина, или обезболивающих для сломанной ноги. Но если ты психически болен, и тебе нужно что-то, чтобы пережить день, тогда все должны быть готовы к этому.

Я молча кивнул.

— Это только один из вариантов.

Она поставила ноутбук на кофейный столик и опустила ноги на пол.

— Я серьезно. После маминой автокатастрофы я превратилась в чертову развалину. В довершение всего я обнаружила своего давнего бойфренда в постели с другим чуваком и сошла с ума. Провела неделю в больнице. Им пришлось заморозить маму, чтобы дождаться, когда я выйду из психушки на ее похороны, на которые почти никто не пришел.

Ее глаза смотрели куда-то вдаль, и я не мог понять, говорила ли она со мной или сама с собой.

— Думаю, у меня их немного, но зато есть кот. — Оранжевая капля свернулась рядом с ней, как будто ей там самое место.

Я глубоко вздохнул.

— Да. Надеюсь, у меня нет на него аллергии. У меня никогда не было домашнего животного.

Она рассмеялась.

— Серьезно? У вас в семье не было какой-нибудь американской собаки вроде золотистого ретривера?

Я отрицательно покачал головой.

— Нет. Никаких домашних животных. Я думаю, что трех мальчиков было достаточно для мамы.

Она слегка улыбнулась.

— Ну, если тебе понадобится эпинефрин, мы можем добавить его к твоему списку лекарств.

— Прямо между таблетками от бессонницы и стабилизаторами настроения.

Она кивнула.

— Да, это и есть тот самый долбаный бардак, в который ты попала. Если предпочтешь жить в машине, а не здесь, после того, как узнала о моем дерьме, я пойму. — Я поморщился. Не хотел, чтобы она уходила. Она ощущалась той, к кому я мог бы легко привязаться и забыть обо всем мире на некоторое время. Я не знал, хорошо это или плохо… пока.

Она покачала головой и снова взяла ноутбук.

— Я не буду ассистентом. Тебе нужен кто-то, кто будет держать тебя в узде и возить?

Я ухмыльнулся.

— Уверен, что смогу поймать такси.

— Тогда, я полагаю, таксист может помочь тебе заполнить рецепты.

— Эй, не заставляй мои отношения с Ахмедом звучать как что-то грязное.

Она рассмеялась, и улыбка осветила все ее лицо.

— Ладно, ладно. Давай поговорим серьезно, Чапмен. Я открываю приложение для календаря, и мы собираемся разобраться с твоим дерьмом. Нравится тебе это или нет.

Я насмешливо отсалютовал ей.

— Да, мэм.

Глава 6

Девушка оказалась более организованной, чем я думал. В течение часа она записала все мои встречи с врачами в приложение «Календарь», которое синхронизировалось с моей электронной почтой и телефоном. Она сохранила мое резюме и все мои образовательные документы в электронную папку, к которой мы оба могли получить доступ для заполнения заявлений о приеме на работу, и нашла все рецепты на мои таблетки, которые нужно было заполнить. Думаю, никто не доверял парню, у которого была передозировка, и не оставлял его с запасом таблеток больше, чем на неделю.

— Ладно, теперь, когда все готово, мне пора на работу. — Сэм вышла из ванной в форменном платье. Она была невысокой, но у нее имелись изгибы под этим платьем, что заставило меня задаться вопросом, сколько еще чернил она скрывала, и как цвета кружатся вокруг ее бедер.

Мне пришлось тряхнуть головой, чтобы избавиться от мыслей о ее обнаженном теле. Я не хотел испортить ни бизнес, ни нашу псевдо-дружбу. Поскольку не мог трахнуть ее, а потом выгнать, как большинство других девушек, которые появлялись в моем доме.

— Не возражаешь, если я пойду с тобой? Я мог бы поесть и зайти к моему тату-мастеру, он как раз находится недалеко от закусочной. — Я встал и закатал рукава. В конце концов я сменил костюм на клетчатую рубашку и джинсы. Обычно мне было удобнее в костюме, потому что я чувствовал, что мог скрыть все, что заставляло людей судить меня. Быть кем-то, с кем они хотели бы находиться рядом. Но если ей придется уйти, переодевание не имело смысла, и я был уверен, что моему тату-мастеру все равно, что на мне надето, лишь бы я лежал спокойно и платил по счетам.

— Окей. Но я работаю до закрытия. — Она скрутила волосы в какой-то беспорядочный пучок и продемонстрировала кельтское сердце на затылке.

— Да. Хорошо. Я могу поймать такси, либо потусоваться рядом.

8
{"b":"906389","o":1}