Литмир - Электронная Библиотека

В главном зале меня встречали четверо.

Мачеха, сестра, старший слуга и… какой-то незнакомец, с заносчивым видом и, примерно, двадцатью лишними килограммами.

— А, это ты, — процедила сквозь зубы Ирина Кальмарова — супруга отца Ярослава. И сделала это с такой неприязнью, которой я не ожидал. — Зачем вернулся, ублюдок?

На последнем слове она сделала особенный акцент. И это вызвало ещё большее недоумение.

В её обычно спокойных серых глазах читалась неприкрытая агрессия. А по-аристократически правильное лицо исказила злоба.

— Мама! — воскликнула Анна — моя миловидная сестра, с длинными каштановыми волосами и яркими серо-зелёными глазами. — Что на тебя нашло? Ярик пришёл к нам, а ты так с ним разговариваешь⁈

— Всё просто, моя прекрасная Анюта, — взял слово грузный незнакомец. — Мы ожидали помощи с большой земли, а пришёл никому не нужный ублюдок.

— Не смей так называть моего брата! И никакая я тебе не Анюта!

— Спокойнее, сестрёнка, — память Ярослава сразу же отдала теплом в сердце, когда я услышал её голос. Они с сестрой любили друг друга. — Не трать нервы, я сам ему сейчас всё объясню.

Я медленным, выверенным шагом двинулся к наглому толстяку. Он нахмурился и едва пошевелил пальцами, думая что я этого не заметил. Позади, из тени, вышло двое небритых мужиков, покрытых шрамами.

Головорезы, очевидно.

— Кто ты такой? — спросил я, глядя ему в глаза.

— Я — единственный, кто удерживает тварей снаружи от нападения на усадьбу, — злостно ответил он. — А ты нарушил нашу безопасность и, возможно, только приманишь тварей к нам! Они только недавно успокоились и разбрелись по острову.

— Не тратьте на него время, любезный Николас. Он никогда не знал своего места, — сказала Ирина. — Всегда смотрел на моего сына с завистью. Будь у него сила, он бы попробовал захватить наше имение! Уверена в этом!

— Мама! — Аня взъелась на неё ещё сильнее.

Но Ирина только вздёрнула подбородок и пошла из зала. Николас, избегая встречаться со мной взглядом, пошёл следом, под прикрытием своих головорезов.

Аня подошла ко мне.

— Извини её, брат. Но с начала эпидемии на неё что-то нашло, она стала очень раздражительной и… — вместо ответа я крепко обнял её, а она обняла меня в ответ. — Я рада, что ты жив и пришёл.

— Я тоже… — оказалось, было приятно иметь сестру, — сестрёнка.

— Господин Кальмаров, — ко мне подошёл молчавший до этого слуга — Филарет. Высокий мужчина с идеальной осанкой и без единого волоса на голове, не считая бровей и пышных усов. — Боюсь, я должен кое-что вам передать и это не терпит никаких промедлений.

Господин? Раньше он никогда так не обращался к Ярославу.

— Что именно? — спросил я, отстраняясь от Анны.

— Завещание, которое отец оставил специально для вас.

Глава 10

' Сын мой, Ярослав.

Раз ты читаешь это письмо, значит я и твой старший брат мертвы.

А ты остался последним мужчиной в нашем роду.

С этим письмом я признаю тебя своим легитимным наследником. Предъяви это письмо губернатору Владивостока и он официально зарегистрирует тебя как главу рода и клана Кальмаровых.

Твой отец, Александр Кальмаров'.

И внизу официальная печать клана. Но это было не всё…

Под этим письмом нашлось ещё одно. С пометкой «секретно».

' А в этом письме, Ярослав, я раскрою тебе возможные причины моей смерти.

Наш клан давно не выходил на политическую арену. Мы скромно управляли своим островом и практически не жили в высоком кругу.

Но не потому, что мы затворники сами по себе. На это есть причина.

Восточное море — опасное место. Не только из-за буйства стихии. Здесь, в этих водах таится древняя опасность, которую поколениями сдерживал наш род.

Враг, который жаждет власти любой ценой. Мастер магии крови и повелитель проклятий, которые посвящены почти забытому богу из древних мифов.

Ему не страшна старость. Он не боится императора или богов-предков. Люди для него — просто источник поддержания жизни.

И цель у него одна — распространить власть своего бога на весь мир. И ценой этого будут океаны крови, которые прольются по его воле.

Если он избавился от меня с твоим братом, значит твоя ноша будет ещё тяжелее, чем при моей жизни. Но я уверен — ты справишься.

Отправляйся в наш фамильный грот, в северной части острова. Пройди посвящение и выйди на связь с нашим предком.

Кальмар не откажет тебе в аудиенции и выдаст перстень нашего рода. Если тебе уже исполнилось восемнадцать, значит проснулся и твой дар, а ты можешь чувствовать морское пространство и точки прорыва на Изнанку.

Да прибудет с тобой Кальмар, сын. Отныне, я оставляю род и клан в твоих руках.

Позаботься о сестре и мачехе. Они о тебе беспокоятся'.

Конец.

Я бросил второе письмо в очаг, и сказал. — Можешь входить, я закончил.

Из-за двери вышел Филарет с бесстрастным лицом.

— Зачем тебе было выходить? — спросил я. — Раз отец доверил передачу письма, ты мог и остаться. Всё равно я читал про себя.

— Таков порядок, ваше сиятельство. Я не имел права находиться с вами в одном помещении, когда вы зачитывали последнюю волю отца.

— Ясно. С этим я разобрался. Теперь расскажи, что происходит на острове и кто такой этот Николас?

— Когда мы отправили вам последнюю волю отца, с просьбой вернуться в поместье, на ближайших островах стали происходить странные события. Пропадали рыбаки, люди, которые в одиночку выходили за пределы поселений. Но потом они возвращались… уже не такими, как прежде.

— Ты про этих заражённых, да?

— Да, ваше сиятельство. Сначала все подумали, что это происки какого-то безумного мага. Что кто-то колдует и превращает людей в чудовищ. Даже были присланы целители из Владивостока. Но потом эту версию отмели и проблеме приписали органическую природу.

Вот в этом и была их ошибка. Я покачал головой.

— Что такое, ваше сиятельство?

— Ничего, продолжай.

— Со временем заражённых становилось всё больше. Болезнь распространилась по нескольким островам, где перекинулась практически на всё их население. Часть жителей смогли эвакуировать, а часть — нет. Некоторых заражённых истребили, при попытке напасть на корабли десанта, некоторых взяли для изучения.

— Сейчас на тех островах кто-то есть?

Филарет покачал головой. — Насколько мне известно, нет. После гибели нескольких десятков солдат, туда больше не высаживаются. Ввели карантин и патрулируют прибрежную зону. Как и с нашим островом, куда болезнь добралась в последнюю очередь.

— И что, никто не пытался вас спасти или помочь? — внутри меня закипала злость.

— Сначала пытались. Но заражённые… они не безмозглые твари, ваше сиятельство. По одиночке они глупы. Но когда к острову приближался корабль, они становились организованными и давали жёсткий отпор. После нескольких неудачных попыток, всё прекратилось. Нам лишь изредка доставляют припасы.

— Организованными? У них что, есть вожаки?

— Не уверен, ваше сиятельство. Я наблюдал за ними издалека. Большую часть времени они просто бездумно бродят по округе. Но как только на горизонте показывается корабль, они останавливаются. Будто ждут приказа.

— Вот как, — я задумался.

Было очень похоже на удалённое управление. Словно боевыми дронами. Но в таком случае, у них должен был быть контролёр.

И раз триггером для этого было появление кораблей на горизонте, значит этот контролёр должен был видеть их тоже.

— А кто такой этот жирный Николас?

— Это советник госпожи Ирины. Он прибыл к нам, как беженец с одного из островов. Он уверяет, что шаман из древнего рода и именно его магия позволяет держать тварей подальше от усадьбы.

— И что, действительно позволяет?

Слуга задумался. — К нам они не лезут, это правда.

27
{"b":"905607","o":1}