Тайлер повернул голову, чтобы посмотреть на меня. Бриттани нахмурилась в недоумении.
— Ты поедешь со мной… на соревнование по приготовлению острого перца? — спросила Бриттани.
Я несколько раз моргнула.
— О. Нет. Я думала… — я посмотрела на Тайлера.
Он скрестил руки на груди и усмехнулся.
— Не знал, что ты такая любительница острого перца.
Я прочистила горло.
— Я, эээ, думала, что вы говорили о… — я молила Тайлера глазами, надеясь, что он спасет меня от неловкости, но тщетно. — Тебе это нравится? — спросила я его.
Он пожал плечами, и я захотела сцеловать с его лица эту самодовольную улыбку.
Погодите, что?
Нет, нет. Не стереть улыбку поцелуем. Ударить.
Да, именно это я имела в виду.
Я взяла себя в руки, выпрямилась и глубоко вздохнула.
— Неважно. Тайлер, могу я поговорить с тобой?
— Конечно. — он разжал руки и указал на зону у бассейна. Я пошла вперед, расправив плечи и высоко подняв голову, потому что не собираюсь стыдиться своей ошибки.
Но тут я услышала, как Тайлер открыл дверь позади меня, и, обернувшись, увидела, что он жестом приглашает меня войти. Оказавшись внутри, я увидела стол, заваленный бумагами, компьютер и несколько фотографий океана и молодой женщины с маленьким мальчиком.
— Добро пожаловать в мой кабинет, — сказал он, закрывая за нами дверь.
— О, не нужно… — я хотела сказать «закрывать дверь», но как только повернулась и почувствовала, а не увидела, как близко стоит Тайлер, я потеряла дар речи.
Тайлер сделал паузу, не отступая, чтобы дать мне пространство, но и не приближаясь.
— Итак. О чем ты хотела поговорить?
Я тяжело сглотнула. Зачем я здесь? Ах да. Диснейленд.
— Я передумала.
Он наклонил голову.
— На счет чего?
— На счет Диснейленда, — выпалила я, словно быстрее произнесенное слово сделает это менее болезненным.
Его губы дернулись. Он с трудом сдерживал улыбку.
— И что заставило тебя передумать?
— Я просто… решила, что эта поездка должна быть о том, что хочу я. И ты прав, я всегда хотела поехать.
Он ничего не ответил. Что в этом мужчине заставляет меня так терять равновесие? Я не испытываю этого ни с кем другим. Но в воздухе повисла тишина, и я спешу ее заполнить.
— То есть, если ты еще не отдал билеты. Я думала, что ты это обсуждал с Бриттани. Так что если ты не можешь поехать, я уверена, что могу достать билеты онлайн или как-нибудь еще, это не так уж и важно…
— Билеты все еще у меня, — наконец сказал Тайлер, избавляя меня от мучений. — И я был бы рад поехать с тобой.
— Правда?
Он медленно кивнул, сексуально и уверенно, и сделал крошечный шаг в мою сторону.
— Думаю, это будет идеальный день. — он сделал еще один шаг и слегка коснулся моей талии рукой. По спине пробежали мурашки, и место, где его рука касалась меня, будто загорелось. — Но у меня есть одно условие.
— Какое? — мой голос прозвучал едва слышно.
Соберись, Брук! Держи себя в руках!
Его глаза пробежали по моему телу и вернулись к моим глазам.
— Ты не будешь носить такие платья.
— Я… что?
Он улыбнулся, убирая руку от моей талии. Мне уже не хватало ее.
— Скажи, что ты привезла с собой обычную одежду. Шорты, брюки, что-то. И обувь без каблуков.
Я моргнула, с трудом переваривая смену темы.
— Эээ, да. У меня есть шорты и обычная обувь.
Правда? У меня нет. Но теперь у меня есть планы на сегодня — шопинг.
— Отлично. — он одарил меня улыбкой. — Встретимся в холле завтра утром в шесть тридцать.
— Что? — я покачала головой. Насколько рано мне нужно будет встать, чтобы сделать прическу и макияж? — Почему так рано?
— Нам нужно быть там к открытию. Ты будешь первой на аттракционах. Поверь мне, в субботу летом это того стоит.
Я закусила губу, и я заметила, как его взгляд скользнул к губам.
— Ладно. Я справлюсь.
— Отлично. — его глаза встретились с моими, и я почувствовала, что таю под его интенсивным взглядом. — Не могу дождаться.
Глава 8
Тайлер
Я мерил шагами вестибюль с шести тридцати утра, тело переполняло адреналином. Сегодня мы с Брук проведем целый день вместе. Весь день. В Диснейленде. Когда я был подростком, это было свидание моей мечты.
Кого я обманываю? Это все еще свидание моей мечты. Время, проведенное в разговорах и смехе в очередях, быстрые аттракционы, на которых она, возможно, прижмется ко мне на крутых поворотах, медленные поездки, где мы насладимся обществом друг друга, фейерверки…
Жаль, что они изменили сиденья на «Маттерхорне» и «Сплэш Маунтин». Раньше они были устроены так, что двое сидели на скамейке, один между ног другого. Теперь у каждого свое отдельное место.
Облом.
Коробка в моих руках соскользнула, и я осознал, что мои ладони потеют. Я вытер их о свои шорты как раз вовремя, чтобы увидеть, как Брук спускается по лестнице.
Я пропал.
Она была в белых шортах, которые подчеркивали ее длинные загорелые ноги, розовой футболке, поверх которой была расстегнутая белая худи, и белых сандалиях с ремешками. Она взглянула на меня и улыбнулась, но в ее выражении была небольшая нервозность.
— Привет!
У меня словно язык прилип к гортани, и я с трудом ответил:
— Привет, Брук.
Осознав, насколько она прекрасна, я также понял, что это не самый подходящий наряд для Диснейленда. Белые шорты и белая худи? Они быстро испачкаются. А сандалии с ремешками не продержатся и двух часов.
К счастью, у меня есть решение второй проблемы.
Я подошел к ней ближе и протянул коробку с обувью:
— Думаю, они тебе понравятся больше, чем сандалии.
Она сморщила нос:
— Кеды?
— Да, кеды. Но не просто кеды.
Она с любопытством нахмурила брови, взяла коробку из моих рук и медленно открыла ее, развернув бумагу. Ее глаза расширились, когда она увидела кеды:
— Что… что это?
— Они разрисованы вручную. — я взял коробку у нее, поставил на пол и протянул ей кеды, чтобы она могла их лучше рассмотреть.
Она рассматривает обувь, на которой были тщательно нарисованы ее любимые персонажи — Золушка и Рапунцель. На кеде с Рапунцель она поднимала фонарь из сцены на лодке с Флином, а на кеде с Золушкой она держала пузырь, пока мыла пол.
Да, я, возможно, пересматривал оба мультфильма за последние пять лет.
Много раз.
Она все еще ничего не сказала, и я не знал, о чем она думает. Это слишком? Я переборщил?
— Надеюсь, твой размер ноги не изменился за последние пять лет, — сказал я, стараясь быть непринужденным.
Наконец, она подняла глаза и посмотрела на меня:
— Ты купил их пять лет назад?
Я пожал плечами:
— Потратил на них все сбережения. Но слава богу, что купил тогда, потому что сейчас ее работы стоят безумных денег. Я заказал их, когда мы были вместе те две недели, надеясь, что ты вернешься через несколько месяцев, и мы пойдем в Диснейленд, и я удивлю тебя ими, а потом…
Ее глаза смягчились:
— И ты держал их все это время?
Я пожал плечами и засунул руки в карманы, как маленький мальчик, признавшийся в симпатии к своей няне.
— Спасибо, — тихо сказала она. — Это… — она снова посмотрела на кеды, ее щеки порозовели, и она сдерживала слезы. Она подняла подбородок и снова посмотрела на меня, улыбаясь. — Спасибо.
Я кивнул:
— Я просто рад, что у меня есть шанс подарить их тебе.
Она подошла к лестнице и села, сняв сандалии:
— У меня нет носков, — сказала она.
Я достал пару белых носков из заднего кармана:
— Я взял на всякий случай. Не волнуйся, они новые.
Она широко улыбнулась, и мое сердце сжалось. Я протянул ей носки и смотрел, как она их надевает, а затем примеряет кеды. Она встала и сделала несколько шагов, все время глядя на свои кеды: