Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здравствуйте, чем могу помочь?

— Лэндон Смитсон, — говорит он, кладя на стойку свой портфель и телефон. — Думаю, моя невеста зарегистрировалась здесь несколько дней назад, но я не мог уйти с работы. Ее зовут Брук Уэстфилд.

Теперь я ТОЧНО его ненавижу.

Но я должен сохранять профессионализм, хотя больше всего на свете мне хочется ударить этого парня по голове и спросить, что с ним не так.

Я сжимаю зубы и делаю вид, что что-то печатаю на экране.

— Брук действительно зарегистрировалась несколько дней назад, но она сказала, что будет здесь одна. Она вас ждет?

Он наклоняется через стойку ко мне, понижая голос до заговорщического тона.

— Это небольшой сюрприз. Может, вы просто дадите мне ключ от ее номера, а я уже сам все устрою.

Не думаю, что смогу сохранять спокойствие еще долго.

— Извините, мистер Смитсон, но без разрешения от самой Брук мы не можем дать вам ключ от ее номера.

— Но бронь на мою фамилию! — его голос повышается, и несколько гостей оборачиваются на нас.

Вот тут начинается сложность. В каком-то смысле он прав. Бронь действительно на его фамилию. Если бы это был огромный отель, и я не знал Брук лично, я не уверен, что смог бы сказать ему, что он не получит ключ.

Но это не огромный отель, и я знаю Брук лично.

После вчерашнего — ОЧЕНЬ лично.

И после всего, что она мне рассказала, я уверен, что это НЕ будет долгожданным воссоединением.

Но прежде чем я успеваю сказать ему, чтобы он уходил, в моих глазах мелькает розовое видение. Я смотрю на лестницу и вижу, как Брук спускается.

Лэндон следует за моим взглядом, и его поведение моментально меняется.

— Брук, дорогая! — он бросается к ней, обнимает за талию и целует в щеку.

Брук стоит неподвижно, с широко раскрытыми от шока глазами. Ее руки висят вдоль тела. Она не отвечает ему взаимностью, но и не отталкивает его.

Почему она не отталкивает его?

Лэндон отстраняется, но держит ее за талию.

— Что… что ты здесь делаешь?

— Я хотел тебя удивить! — он бросает взгляд через плечо на меня, прищурившись, затем снова смотрит на Брук. — Я знаю, что ты не ожидала меня увидеть, но я подумал, что это именно то, что нам сейчас нужно.

— Что нам… — ее голос затихает, и она смотрит на меня. Я хотел бы сказать, что вижу в ее глазах злость или огонь, но их нет. Скорее, там… замешательство.

Моя грудь сжимается при виде их вместе, особенно потому, что она не говорит ему уйти. И, как бы мне ни было противно признавать, они хорошо смотрятся вместе. Будто они созданы друг для друга. Брук выглядит элегантно и утонченно, а Лэндон столь же безупречно одет. Если бы они заселились в гостиницу, я бы и глазом не моргнул.

Но что бы я подумал, увидев ее с кем-то вроде меня?

Я бы подумал: почему она с ним?

Мое сердце сжимается, как вчера на Космической горе. Но на этот раз не от американских горок.

А от любви — которая не принадлежит мне.

Глава 13

Брук

Любовь как американские горки (ЛП) - img_4

Я В ШОКЕ.

Ошеломлена.

Мне нечего сказать.

Я просто не могу поверить, что Лэндон здесь. Что заставило его прилететь сюда и попытаться «удивить» меня, когда я застала его с сестрой его шафера ДВЕ НЕДЕЛИ НАЗАД?!

Но я не умею бурно выражать гнев. В этом вините мою мать. Меня учили сдерживать эмоции, никогда не реагировать слишком резко, никогда не устраивать сцен. Поэтому я проглатываю жгучую ярость и заменяю ее пустым выражением лица.

Я до сих пор не ответила на заявление Лэндона, что этот сюрприз был «именно тем, что нам нужно». Ха! Как будто он знает, что мне нужно.

— У меня с собой много вещей, — говорит он, указывая на чемодан на полу и портфель, все еще лежащий на стойке регистрации. — Могу я отнести их в номер? — его глаза сверкают с намеком.

НИКОГДА не впущу его в свой номер. Эти вещи останутся здесь.

— Как насчет того, чтобы сначала позавтракать? Я умираю с голоду. — я невинно моргаю ему, хлопая ресницами так, как всегда, чтобы получить то, что хочу.

— Я могу присмотреть за вашими вещами, — говорит Тайлер со стойки.

Лэндон не отводит взгляда от меня, и я вижу, как он пытается понять, как взять верх в этой ситуации.

— Как насчет того, чтобы подняться в номер и заказать еду? — он улыбается своей фирменной улыбкой, той самой, из-за которой у меня подкашивались колени.

Уже нет.

Я пожимаю плечами.

— Здесь нет обслуживания номеров. — полная ложь, но я готова рискнуть и быть наказанной за ложь ради того, чтобы не пустить Лэндона в свой номер. Я смотрю на Тайлера широко раскрытыми глазами, как бы умоляя его поддержать меня.

Тайлер сначала выглядит озадаченным. Я не уверена, понимает ли он игру, в которую я играю, ту, в которую я вынуждена играть. На кону больше, чем просто выгон моего бывшего жениха. Здесь замешаны семейные отношения и репутации. Я должна заставить его поверить, что хочу провести с ним время, чтобы потом, когда я скажу ему, что это была огромная ошибка с его стороны, он не пошел домой и не начал плохо отзываться обо мне всем.

Потому что я подозреваю, что причина, почему он здесь… это мои родители.

Лэндон смотрит через плечо на Тайлера, который выходит из своего замешательства и кивает в подтверждение.

— Она права, обслуживания номеров нет. Извините. Мы работаем над увеличением штата.

Лэндон фыркает.

— Что за дыра. Почему мы выбрали это место для медового месяца? — Он стряхивает с лица раздражение. — Ладно. Оставим мои вещи здесь и пойдем завтракать.

— Отлично. — я улыбаюсь ему. — Пойдем, позавтракаем буррито в соседний ресторанчик. Они потрясающие. — я беру его за руку и веду к выходу, не смотря на Тайлера, чтобы Лэндон не заметил тоску в моих глазах.

Мы заходим в ресторан и заказываем буррито. Я пытаюсь заплатить за себя, но Лэндон настаивает на том, чтобы заплатить за нас обоих. Мы садимся за один из столиков на улице с видом на океан, пока ждем наши заказы.

Я не хочу начинать разговор. Я хочу, чтобы он объяснил, почему он здесь.

После нескольких мгновений неловкого молчания он прочищает горло.

— Ты подстриглась.

Я киваю.

— Пора было избавиться от лишнего. — я бросаю на него многозначительный взгляд.

Он не понимает.

— Ну, как прошла твоя неделя?

Я ухмыляюсь.

— Замечательно, на самом деле.

Его глаза расширяются. Он этого не ожидал.

— О, правда?

Я киваю.

— Я прекрасно провела время. Первые несколько дней я отдыхала у бассейна, позавчера сходила на выставку, а вчера была в Диснейленде.

Он фыркает.

— В Диснейленде?

— Ага. — я улыбаюсь ему. После удивительного дня, проведенного вчера, я отказываюсь стыдиться того, что наслаждалась чем-то, что он считает незрелым и глупым.

— Хм. — его глаза перемещаются с моих на океан позади меня.

Что он ожидал? Что я буду валяться в слезах, не в силах остановить поток слез, заливающих мою подушку?

Но…разве я бы не занималась этим, если бы не встретила Тайлера?

Не то чтобы я плакала из-за Лэндона. Он не стоит ни одной слезинки. Но осознание того, что жизнь, которую я представляла последние несколько лет, полностью исчезла.

С Лэндоном, сидящим здесь передо мной, я понимаю, насколько это было нелепо. Быть с ним означало бы несчастную жизнь.

А с другой стороны, у меня есть Тайлер, который спрашивает, что сделает меня счастливой… и затем делает все возможное, чтобы это произошло.

Официант приносит наши буррито, спрашивает, нужно ли нам что-то еще, и уходит, когда мы говорим, что у нас все есть. Лэндон берет свой буррито и откусывает.

Но я бы предпочла быстрее закончить этот разговор, и, по-видимому, Лэндон не собирается переходить к делу. Я кладу руки на стол.

— Лэндон, зачем ты здесь?

13
{"b":"904473","o":1}