Литмир - Электронная Библиотека
* * *

Катэрия выглянула в окно, и сначала не видела ничего. Однако буквально через минуту с ней уже связались Зигфрид с Грогом, которые обрисовали ситуацию.

— Весь город окружён изгнанниками.

— Как много? — сразу спросила она.

Ответ её не обрадовал.

— Тысячи. Они уже штурмуют первую линию обороны и скоро будут в городе. Надо уходить, мы заберём тебя.

— Поняла. Моё местоположение…

— Видим. Займи оборону и жди нас. Мы скоро будем.

Катэрия ещё раз бросила взгляд на улицу через окно. Рядом волновалась Лика, теребя край своего платья. Катэрия ободряюще ей улыбнулась.

— Всё будет в порядке. Мы справимся.

— Да, госпожа Голд, — неуверенно улыбнулась она. — Я не беспокоюсь.

И тем не менее Катэрия видела, как та каждый раз неуверенно трогала рукоять пистолета, скрытого в складках её платья служанки.

К этому моменту в комнату вбежали четверо человек, что приставила к ней Марианетта. Одни из самых одарённых, что были в распоряжении дома, они были все в прошлом военным в составе элитных групп. План Гранта сработал, за одними солдатами потянулись другие, соблазнённые выгодными на фоне остальных условиями службы.

— Госпожа Голд, вы как? — спросил одни из них, когда двое подошли окнам, чтобы бросить взгляд на улицу.

— Как обычно, — пожала Катэрия невозмутимо плечами.

— Мы выведем вас, как только подлетят наши. Держитесь рядом, всё пройдёт как по маслу.

Они так её успокаивали, будто она тут дрожала от страха. Но Катэрия была охотницей, подобное ей не впервой, и даже статус не отменит её навыков.

Тем временем на улицах начали появляться первые твари. Одиночные, они пробегали по пустым дорогам, попадая под огонь защитников города, но с каждой секундой их, в отличие от обороняющихся, становилось всё больше и больше. Вскоре по городу пробегали небольшие стаи, но их тоже уничтожали, однако это был тревожных сигнал. Защитники явно не справлялись с натиском.

Катэрия вновь вышла на связь.

— Это я. Где вы?

Через несколько секунд через связь послышался напряжённый голос Зигфрида.

— Нас тут прижали, не можем подлететь. Я сброшу Грога, он подберёт вас.

— Приняла.

Тем временем изгнанники уже бегали по улицам, оттеснив защитников. Но им было мало охоты в самом городе. Твари начали врываться в дома. На глазах Катэрии несколько тварей ворвались в дом напротив, разбив окно, и через несколько секунд послышались истошные крики, грохот мебели и звон бьющегося стекла, который длился около минут, после чего всё стило.

Демонов становилось всё больше, ситуация повторялась всё чаще, и Катэрия всё сильнее чувствовала, как внутри всё сжимается.

Несколько тварей уже пробрались в отель, но охрана играючи разобралась с ними. А других, кто мог бы их защитить не было. Она должна была покинуть это место, должна была спастись под защитой опытных бойцов, но глядя на то, что происходило там внизу, где были обычные люди, у которых не было надежд на спасение в кошмаре…

Внутри что-то сдавливало сердце всё сильнее с каждым криком, с каждой тварью, что пробиралась в дома. Некоторые люди уже выскакивали на улицу, покидая своё жилище, чтобы спастись от изгнанников внутри, но попадали в лапы тварей уже снаружи.

На её глазах демоны порвали мужчину и теперь рвали на части женщину, которая, по-видимому, была беремена… а там ещё бегут люди, направляясь к центру, чтобы найти там своё спасение, но их нагоняют, валят на землю, жрут живьём…

«Нет, я не могу, не могу…»

Катэрия физически не могла просто стоять и смотреть, как убивают людей на её глазах, сама прячась в номере. Она — охотница. Это не профессия — это призвание, принцип жизни человека, который встаёт на защиту слабых, чтобы защитить их от ужаса. И это её долг защищать людей, а не прятаться за охраной, спасая свою шкуру.

«Я не могу просто смотреть…»

И если это значит умереть… то лучше умереть с честью, зная, что ты остался человеком, чем жить, проклиная сея за трусость… Как однажды сделала это её мать, чтобы подарить жизнь собственным дочерям…

— Моя клятва — защищать тех, у кого нет на это сил… — пробормотала она.

— Госпожа Голд? — переспросил охранник рядом, не поняв, что она произнесла себе под нос.

Но Катэрия уже сделала свой выбор. Вытянула руку и пси-атакой выбила окно.

— Двое за мной, двое с Ликой! — скомандовала она и шагнула в окно.

Она не станет тварью дрожащей, позабывшей, что такое быть человеком.

Никто не успел сказать ни слова, как она уже скрылась во тьме. Пролетела четыре этажа и под конец затормозила, использовав дар, который, словно огонь из сопел, разошёлся в разные стороны пламенем.

И Катэрия приземлилась прямо на тварь, пробив её огненным клинком, возникшем в её руке. Не успел второй изгнанник, набросившийся на женщину, опомниться, как взмах руки — и пламя тонкой линией, как лезвие, разрезало его пополам.

Рядом уже приземлились двое мужчин, которые электричеством и льдом изничтожили оставшихся тварей.

— Ты! — ткнула она пальцем в одного из них и указала на раненную женщину. — Её в мой номер! Ты — за мной.

— Но госпожа Голд…

— Выполнять! — рявкнула она и побежала по улице навстречу спасающимся людям, коих преследовали изгнанники.

Её навыки охотницы вспыхнули в мозгу. Сила разошлась по телу жгущей энергией, требуя выхода, и она была готова дать ей волю. Если такова судьба, то пусть так оно и будет. Однажды и её дети могут оказаться в опасности, и найдётся человек, которому тоже не будет всё равно…

Катэрия промчалась мимо спасающихся людей, врезавшись в первую тварь, которую отбросила назад. Взмах, и всполохи пламени дождём осыпались на тварей перед ней. Ещё один большой демон попытался напрыгнуть на неё, но его изжарил ударивший из земли гейзер огня.

Катэрия танцевала среди изгнанников с клинками из пламени, выжигая тварей с этой земли. Рубила и кромсала их, окатывая пламенем. Со спины тварь набросилась прямо на неё, но Катэрия пригнулась, пропустив ту над головой, хлыстом разрубив существо пополам. Ещё один изгнанник попытался дотянуться до ребёнка, что упал, спасаясь бегством, но его сжал огромный огненный кулак, испепелив в мёртвой хватке.

Ещё один щелчок пальцев, и на небольшую стаю демонов опустился маленький, как звезда, яркий шар, который взорвался пламенем, уничтожив их разом.

Катэрия огляделась. Её глаза горели огнём. Волосы развивались от всполохов энергии и будто сами были ярко-жёлтым пламенем. Катэрия будто светилась изнутри и была прекрасна и столь же ужасна в глазах тех, кто встанет на её пути.

Небольшая группа изгнанников была уничтожена, но город уже дышал в криками и рёвом, которые разносились со всех сторон. Люди убегали дальше, пытаясь найти укрытие в домах, в которые ещё не пробрались изгнанники, и большинство бросилось в тот самый отель, из которого она вышла сама.

Где-то над головой послышалось хлопанье крыльев… и через секунду туша крылатой твари упала, нашпигованная под завязку ледяными сосульками. Позади неё стоял её телохранитель.

— Госпожа Голд, мы должны…

— Заткнись! — прорычала она. — Если хочешь спастись, то проваливай. Хочешь помочь — присоединяйся ко мне. Но я так или иначе останусь здесь.

Катэрия бросила на него взгляд, готовая услышать недовольство, но в глазах мужчины она увидела вместо осуждения одобрение.

— Я с вами, госпожа Голд. Через смерть и ужас.

Общая ненависть к изгнанникам, которые убивали невинных и беззащитных жертв, объединяла. И, возможно, мужчина сам жаждал приложить руку к их уничтожению, не в силах смотреть на это.

Где-то в стороне раздались крики людей, и Катэрия обернулась в ту сторону.

— В таком случае, держись рядом. Мы спасём столько, сколько сможем.

Вдвоём они отправились на свою, быть может, последнюю охоту.

Глава 202

Забор был достаточно крепким, но не было ничего, что могло бы остановить демонов, которые вознамерились отведать человеческой плоти. Но стоило им пересечь его…

57
{"b":"902702","o":1}