Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О, черт! — Я громко задыхаюсь, спина выгибается, когда ощущения обрушиваются на меня, я хватаюсь рукой за стойку, чтобы удержаться на ногах, и громко стону. Это невероятно приятно, даже лучше, чем я могла бы подумать. Ощущение жидкого тепла, разливающегося по моей коже, в сочетании со звуком почти дикого стона Сальваторе и запретным напряжением усиливают мою кульминацию до такой степени, что кажется, будто она вырывается из моего тела. Я продолжаю теребить пальцами свой клитор, желая затянуть его, сделать его продолжительным. Я чувствую, как рука Сальваторе убирается от моего лица, слышу его прерывистое дыхание и открываю глаза, чтобы увидеть, как он поворачивается ко мне спиной и смотрит в сторону, подтягивая штаны на бедрах.

— Жаль, что здесь только один душ, — прорычал он, его голос был низким и раздраженным. — Но даже если из-за этого я опоздаю, я буду джентльменом и позволю тебе пойти первой, Джиа.

А затем он поворачивается и выходит из ванной, плотно закрыв за собой дверь.

***

Через полчаса я поднимаюсь и обнаруживаю, что спальня пуста. Я задержалась в душе дольше, чем следовало бы, не из желания заставить его еще больше опоздать, а просто чтобы привести мысли в порядок. Я чувствую себя растерянной и расстроенной как никогда.

Я думала, что буду испытывать большее удовлетворение от победы в этом конкретном бою. Я действительно выиграла думаю, Сальваторе, может, и не сдался и не трахнул меня, но он точно сделал то, чего не хотел. Он хотел заставить меня уйти, пока он будет заниматься делами сам, в одиночку. Я заставила его признаться в своих фантазиях, посмотреть мне в глаза, пока он давал себе облегчение, в котором так нуждался. Не говоря уже о том, что он потерял контроль над собой настолько, что кончил на меня, а я уверена, что он считал себя слишком сдержанным, чтобы сделать это. Но я не чувствую ни удовлетворения, ни счастья, ни контроля. Я просто чувствую усталость, как будто борьба начинает утомлять и меня. Как будто вся эта ситуация начинает меня утомлять.

Если Сальваторе говорит правду, и Петр действительно ужасно со мной обошелся, то я, несмотря ни на что, оказалась бы в плохой ситуации. Возможно, даже хуже, чем сейчас, если верить ему. Но несмотря ни на что, если это правда, я бы ушла от алтаря с несчастливым будущим. Это почти душераздирающее чувство… верить, чувствовать, что мое будущее было обречено независимо от этого.

Эмоционально недоступный муж, который притворяется, что я ему не нужна, чтобы успокоить свою совесть, или жестокий муж. Ни того, ни другого я не хотела, и ни то, что я ожидала получить. Тяжело думать, что я застряла между прошлой возможностью жестокого брака и нынешней ситуацией, когда брак холоден и спорен по очереди.

Я мельком замечаю, что Сальваторе сидит на палубе, рядом с одним из шезлонгов разложен завтрак. Стеклянная дверь, ведущая на палубу, открыта, впуская теплый тропический бриз, и я вижу, как Сальваторе поднимает глаза, когда я вхожу в спальню.

Он встает, и я вздрагиваю, понимая, что он собирается подойти и поговорить со мной. Но я не знаю, что сказать.

— Джиа. — Его голос ровный и нейтральный. Даже вежливый, когда он входит в спальню. — Ты там закончила? — Он кивает в сторону ванной.

Я неловко касаюсь своих мокрых волос.

— Да. Я просто собиралась дать волосам высохнуть самостоятельно. — Странность разговора мгновенно поражает меня: обсуждать что-то столь безобидное с мужчиной, который несколько минут назад сжимал пальцами мой подбородок, пока дрочил голышом у меня между ног. Как будто сейчас он совершенно другой человек, не находящийся под властью похоти, которую он пытается подавить. Мне интересно, каким бы он был, если бы позволил себе чувствовать то, что хочет.

— Снаружи еще есть завтрак. — Сальваторе жестом указывает на палубу. — Я закончил, не стесняйся. Кофе должен быть еще горячим.

— Спасибо. — Я прикусываю губу, не зная, что сказать, но он не дает мне шанса сказать что-то еще. Вместо этого он направляется в ванную, плотно закрывая за собой дверь. Мне кажется, я слышу, как он закрывается от меня.

Я выхожу на палубу, где разложены продукты для завтрака, очень похожие на те, что мне принесли вчера. Я наливаю себе чашку кофе и ковыряюсь в яичнице, глядя на песчаный пляж за рябью воды. Похоже, у меня будет еще один свободный день, и предвкушения этого достаточно, чтобы подавить смятение в груди.

Кроме…

Я позволила себе на мгновение представить, что было бы, если бы мы с Сальваторе вели себя как настоящая пара во время этого медового месяца. Я пытаюсь представить его здесь, завтракающим со мной, идущим вместе на пляж, прогуливающимся по рынку. Я представляю, как он покупает мне что-то, потому что это привлекло его внимание и заставило думать обо мне, как мы вместе обедаем и пьем в баре под открытым небом, как плещемся друг с другом в воде. Трудно представить, что Сальваторе получает такое удовольствие.

Возможно, в этом и заключается его проблема. Он всю жизнь был так сосредоточен на долге, что не знает, как получить удовольствие. Честно говоря, я бы не удивилась, если бы он так относился и к сексу. Если для него это всегда было лишь средством достижения цели, а не чем-то, что делается в погоне за гедонистическим удовольствием, и поэтому он не может представить, что позволит себе потерять такой контроль.

Я хочу узнать, каково это — потерять себя в таком удовольствии, полностью отдаться партнеру в постели. Я хочу познать все то, о чем раньше только читала или представляла, и хочу делать это с тем, кто хочет меня. Я не хочу все время быть наполовину в голове, наполовину вне ее, гадая, что творится в голове у моего мужа, пока он проявляет инициативу, чтобы трахнуть меня.

Это несправедливо. По крайней мере, у Сальваторе был выбор, даже если он хочет сделать вид, что его не было.

Дверь открывается чуть шире, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть стоящего там Сальваторе, его мокрые темные волосы зачесаны назад, он одет в свою более расслабленную отпускную одежду.

— Я вернусь сегодня вечером, Джиа. Не стесняйся делать все, что захочешь, но, чтобы охрана находилась рядом.

— Хорошо. — Я прикусываю губу, удивляясь, почему мне так хочется задать следующий вопрос, который выскользнет наружу. Мне ведь все равно, правда? — Зачем ты куда-то уходишь? Разве ты не можешь просто работать здесь, на вилле? Тебе же не нужно встречаться с кем-то лично…

Сальваторе нахмурился. На краткий миг мне кажется, что он собирается сказать, что это не мое дело. Но затем он поднимает одно плечо в небрежном полупоклоне.

— Персонал приходит и уходит с виллы в течение дня для уборки и тому подобного. Я арендовал помещение, где могу уединиться для встреч и работы. Там тишина, прекрасный вид, и меня оставляют в покое.

— Значит, для тебя это не отпуск. — Я с любопытством смотрю на него. — А ты вообще собирался расслабиться в этой поездке? Или это все просто выдумка, чтобы я думала, что все так и будет?

Он бросает на меня странный взгляд.

— Почему тебя это волнует? Не похоже, что ты хочешь проводить со мной время.

Это заставляет меня задуматься. По правде говоря, я не знаю, почему меня это волнует и почему я спрашиваю. У меня нет для него ответа. Сальваторе, похоже, понимает это, потому что после нескольких секунд молчания он пожимает плечами и отворачивается.

— Наслаждайся своим днем, Джиа, — говорит он категорично. — Увидимся вечером за ужином.

Я смотрю, как он уходит, и слышу звук закрывающейся за ним входной двери. И когда он уходит, мне остается только доесть свой завтрак и отправиться на пляж.

***

В этот момент наблюдение за уроками серфинга Блейка просто отвлекает меня. Я намазываюсь кремом от загара, надеваю шорты и узорчатый воланистый топ поверх купальника и начинаю поход к песчаному участку сразу за баром, где я встретила его вчера. Придерживаясь его слову, я вижу похожую на хижину деревянную стойку с прислоненными к ней досками для серфинга, небольшую толпу, состоящую в основном из женщин, и Блейка, стоящего за низкой деревянной стойкой, без рубашки и в одних шортах.

58
{"b":"902522","o":1}