Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Последнее я произношу с сарказмом, все еще не веря, что у Сальваторе есть хоть какая-то реальная причина думать, что Братва хочет причинить мне вред, только желание заставить меня думать, что ему нужно меня спасти. Но вместо того, чтобы резко ответить, Сальваторе замолкает и, кажется, на мгновение задумывается, потянувшись за вином и макая кусок хлеба в оливковое масло с травами, которое принес официант.

— Почему ты так считаешь? — Он с любопытством смотрит на меня. — Что было бы безопаснее покинуть страну.

— Если эта угроза от Братвы реальна, то не лучше ли увезти меня как можно дальше от них? — Я убеждаюсь, что он слышит сомнение в моем голосе, что я не очень-то верю во все это. — Они узнают, что ты отвез меня домой. Где я нахожусь. И, возможно, на твой особняк им будет сложно напасть, но именно это они и будут планировать. — Я пожимаю плечами. — Но, конечно, я уверена, что тебе лучше знать. — Мой тон до тошноты приятен, но в нем нет и намека на настоящую привязанность.

К моему удивлению, Сальваторе, похоже, все еще размышляет.

— Возможно, ты права, — медленно произносит он. — Мой инстинкт подсказывал мне, что нужно поместить тебя за высоким забором и толстыми стенами, с усиленной охраной, и просто сделать так, чтобы к тебе невозможно было подобраться. Но, возможно, лучше было бы отвезти тебе в другое место, пока я не разберусь с этим.

Черт. Я понимаю, что ненароком дала Сальваторе повод увести меня еще дальше от Петра. Я хотела с ним поспорить, но поспорила слишком хорошо.

Однако он меня слушает. Я не могу не почувствовать, как смягчаюсь, хотя бы немного. Впервые Сальваторе не отмахивается от моего мнения и не игнорирует его. Кажется, он действительно принимает мои мысли во внимание. Если бы Петр действительно хотел вернуть меня, разве он не попытался бы снова? Разве он не потребовал бы меня обратно у Сальваторе? Я прикусываю губу, гадая, может, он так и сделал, а я просто не знаю об этом. Не удивлюсь, если Сальваторе просто не сказал мне об этом.

— А Петр пытался с тобой встретиться? — Неожиданно спрашиваю я, когда нам уносят первое блюдо и приносят второе — салат "Капрезе" с тонко нарезанными кружочками моцареллы, свежими помидорами и базиликом, искусно разложенными на узорчатой фарфоровой тарелке. — Он пытался выторговать меня обратно?

В выражении лица Сальваторе мелькает что-то похожее на сочувствие, и в ответ я чувствую укол гнева. Мне не нужна жалость. Я не хочу, чтобы он жалел меня. Он медленно качает головой.

— Сообщения от Братвы… это угрозы насилия, Джиа. Петр не торгуется за твое возвращение. Если ты им и нужна, то не для брака. Петр не намерен больше брать твою руку.

Моя грудь болезненно сжалась.

— Я тебе не верю. — Мой голос дрогнул, и я стиснула зубы, ненавидя это. Я не хочу, чтобы Сальваторе видел мою боль, мою слабость. Я хочу, чтобы он сожалел о своем поступке, но не хочу, чтобы он видел, как хрупко сейчас мое сердце. — Ты бы не сказал мне, даже если бы он это сделал. Ты не хочешь, чтобы я надеялась, что он придет за мной. Ты хочешь, чтобы я поверила в твою ложь о нем, и о Братве…

Сальваторе проводит рукой по волосам.

— Мы можем обойтись, не разговаривая об этом, хотя бы за одним ужином, Джиа? Мы зашли в тупик. Я знаю правду, и о Братве, и о том, почему я женился на тебе, а не позволил Петру заполучить тебя. Ты отказываешься мне верить, и я действительно не знаю, какие доказательства могли бы тебя переубедить, если только не отдать тебя им в руки и не позволить тебе испытать их жестокость на собственном опыте. А этого я, разумеется, делать не намерен. Я женился на тебе, чтобы избавить тебя от того, каким будет твое будущее с ними.

— И какое же это было бы будущее? — Я деликатно откусываю кусочек салата, подношу его к губам и запиваю вином. Я смотрю, как глаза Сальваторе переходят на мой рот, и сопротивляюсь желанию застонать от вкуса, который перекатывается на моем языке. Насыщенный, соленый и сладкий одновременно, это лучшая еда, которую я когда-либо пробовала. Мне не терпится узнать, что ждет нас дальше, но я не собираюсь сообщать об этом Сальваторе. Я не хочу, чтобы он знал, что мне все это нравится.

— Я не собираюсь вдаваться в подробности, Джиа, — резко говорит Сальваторе. — Я отказываюсь сидеть здесь, за ужином, который должен был стать приятным вечером для нас обоих, и рассказывать тебе страшные истории о жестокости Братвы. О том, что твоя предполагаемая любовь могла сделать с тобой. О том, что они сделали бы с тобой сейчас, попади ты им в руки. О том, что они сделают из тебя показательный пример, чтобы причинить мне боль. — Он поджимает губы, и я вижу, как в его глазах на мгновение вспыхивает настоящий гнев. От этого у меня в животе все сжалось, а по венам пробежал холодок.

Я не верю ему. Не верю. Все мои чувства по поводу этого брака основаны на идее, что Сальваторе украл меня для себя, потому что жаждал дочери своего лучшего друга. Что угроза Братвы раздута, а то и вовсе является ложью, чтобы прикрыть то, что он сделал. Что без его вмешательства брачный договор прошел бы без проблем, и сейчас я была бы счастливой женой, влюбленной в пентхаус Петра, пока мы вместе постигали бы все секреты супружеского счастья.

Но либо Сальваторе — лучший лжец в мире, либо он действительно верит в то, что говорит. Возможно, я невинна и немного наивна, меня оберегал отец, но я не глупа. В его лице и голосе нет фальши. Его выражение жесткое, холодное, голос резкий, глаза полны гнева при мысли о том, что может со мной случиться. И от одной мысли, что это правда, что он действительно верит в то, что мне угрожала договоренность, у меня лед стынет в жилах.

Что, если это правда?

Эта мысль ужасна. Я откладываю вилку и тяжело сглатываю, вытирая губы салфеткой и пытаясь скрыть от Сальваторе, о чем я думаю. Если то, что говорит Сальваторе, правда, если Братва причинила бы мне вред, если они хотят причинить мне вред сейчас, если все это было уловкой, тогда весь мой мир сдвинется с мертвой точки. Если все это правда, значит, Петр никогда меня не любил. Все наши романтические вечера вместе, шепот, обещания и фантазии были ложью. Если это правда, то мой отец был дураком, заключившим договор, а не хитрым дипломатом. А если это правда, то Сальваторе действительно спас меня от ужасного будущего, а не увел и не разрушил мою жизнь.

Я не готова с этим смириться. Не могу. Одна мысль о том, что все так резко изменилось, заставляет меня вздрагивать, и меня охватывает паническое чувство. Я только-только оправилась от горя, вызванного потерей отца. Я не могу смириться с тем, что мой мир снова будет так основательно разрушен.

Я должна держаться за то, во что верила все это время.

Напротив меня Сальваторе медленно выдыхает.

— Я хочу укрыть тебя от всех этих неприятностей, Джиа, — наконец говорит он. — Я хочу сделать так, чтобы ты могла просто быть счастливой, не опасаясь осложнений, связанных с Братвой, и не зная о наших текущих переговорах. — Он поднимает руку, прежде чем я успеваю что-то сказать, и его глаза сужаются. — Не говори, что ты не можешь быть счастлива из-за всех тех мерзких способов, которыми я разрушил твою жизнь. Я слышал эту речь достаточно, чтобы запомнить ее, Джиа, так что, думаю, мы можем признать, что я услышал тебя и понял твою позицию, даже если я с ней не согласен.

Он делает паузу, пока официант приносит следующее блюдо — болоньезе из телятины в элегантной белой сервировочной чаше, и выкладывает его на тарелку для каждого из нас. Наливает вино нового урожая, и Сальваторе ждет, пока сервер отойдет, а затем смотрит на меня и тянется за своим вином.

— И что же нам остается? — Тихо спрашиваю я. — Ты говоришь, что понимаешь, но это ничего не меняет. Я все еще твоя жена, а не его. Я все еще заперта в твоем особняке, а не живу в пентхаусе Братвы. Я все еще… — Я начинаю говорить "девственница", но мои щеки слегка разгораются, когда я задаюсь вопросом, насколько это правда. С технической точки зрения я девственница, но после некоторых вещей, которые Сальваторе заставил меня почувствовать, и некоторых мыслей, которые у меня были, я не чувствую себя девственницей.

34
{"b":"902522","o":1}