Литмир - Электронная Библиотека

– Могла бы просто сказать, что у тебя кончились деньги, – усмехнулся он. – Так… быстро? Мы ведь только вернулись из Европы. Хотя, все может быть. Ты ведь ни в чем себе не отказывала во Франции. Понравилось тратить миллионы Джейн?

Милли посмотрела на него, как учитель на неисправимо глупого ученика.

– Тот факт, что наш отдых был оплачен деньгами твоей жены, несомненно сделал его особенно приятным. На ее месте я бы немедленно заблокировала от тебя свои банковские счета. Она это сделала не сразу, что подарило нам незабываемое путешествие. Но есть и плохие новости.

Милли нахмурилась.

– Пока мы наслаждались отдыхом, она наведалась сюда. В сейфе остался лежать только этот кусок железа.

Она потрясла револьвером.

– Алкалоид?

Милли раздраженно изобразила жест, приглашающий подумать. Ее шелковая алая блузка вырывалась языком пламени из черной сужающейся книзу юбки, как из факела. Она выглядела рассерженной и от этого еще более привлекательной.

– Ты ведь говорил, что Джейн появится после своего тура и не раньше чем через месяц, – повысила голос Милли. – Нам повезло, что я сохранила для экспериментов и лабораторных исследований треть флакона.

Милли опять солгала, как тогда о недостающих страницах дневника. Она сразу перелила все содержимое в отдельный пузырек. На всякий случай, для собственных нужд.

Мартин развел руками.

– Насколько я знаю, у Джейн был такой план. Лекции были расписаны на весь месяц. Не думаю, что она мучилась угрызениями совести, не поставив нас в известность об изменениях. Плохи дела! Что будем делать, мой кардинал?

Он нередко так называл Милли из-за ее любви к красному цвету, но сейчас ей это не понравилось.

– Неплохо бы тебе как мужчине научиться брать на себя ответственность и принимать решения, а не прятаться за женскую спину.

Увидев, как Мартин изменился в лице, Милли усмехнулась.

– Не сердись! Ты ведь лучше знаешь свою жену. Я и видела-то ее всего… один раз.

Мартин поднялся из-за стола и нервно заходил взад-вперед.

– Есть о чем задуматься! Это действительно серьезно. Я надеялся до развода добиться существенных результатов, но опыты далеки от завершения. Столь оснащенную биологическую лабораторию можно найти только в крупном научном центре, не говоря уже про уникальное оборудование, установленное здесь. Теперь еще дневники! Там ведь собран огромный опыт! Необходимо разыскать Джейн, чтобы любой ценой выведать у нее координаты места, где растет цветок, и наладить устойчивые поставки алкалоида. Но где ее искать?

Мартин обхватил голову руками и повторил:

– Где?

– Не паникуй! Послушай меня, – сказала Милли.

Ее голос звучал спокойно и даже снисходительно:

– Ты невнимателен и рассеян. Сам же рассказывал мне об участии жены в конференции по сохранению сельвы. Обычно такие мероприятия привлекают внимание только общественных организаций и большей частью проходят незамеченными. Событие не слишком важное, если только для участия в нем в качестве спонсора не прилетает такое лицо, как принц Чарльз.

Милли бросила на стол газету.

– А ты говоришь, не знаем. И отель, и даже список выступающих, включая твою жену. Все время носить с собой архив и алкалоид она вряд ли будет. Значит, спрячет в вещах в отеле. А вот координаты, много места не занимают. Вот и проверим. У меня есть кое-какие связи среди людей, полезных для такой деликатной работы. Я позабочусь об этом.

Глава 12

Молодой мужчина в спортивном пиджаке без галстука, заметно выделяющийся своим видом среди присутствующих, одетых строго официально, поставил пустой бокал на перила балкона и встал рядом с Джейн. Она, в нарядном черном платье с блестками, смотрела на световую россыпь раскинувшегося внизу вечернего города.

– Не люблю эти сборища, – сказал мужчина. – Столько денег угрохать на звон бокалов! Лучше бы потратили на то, о чем так пафосно трещали весь вечер. Расфуфыренная толпа напыщенных жлобов. Не знаешь, с какого боку подойти, чтобы взять интервью! Ваше выступление – госпожа Санчез, верно? – тон его голоса приобрел уважительные нотки, – мне понравилось. Одно из немногих. Я не думал, что ситуация с вырубкой лесов такая серьезная. Альфредо Гарсия, корреспондент «Зеленого Рио», – представился юноша. – И еще я люблю незамужних женщин старше меня, – похоже, неожиданно даже для самого себя выпалил он.

Джейн повернулась к молодому человеку. Ей нравились странные, выпадающие из «общей кассеты» индивидуумы. В компании людей без музыкального слуха, но поющих громче других она всегда чувствовала себя своей.

– Трудно понравиться женщине, начав разговор с того, что она старше, – улыбнулась Джейн. – Ваше суждение о приеме выдает в вас новичка для таких, как вы довольно верно выразились, сборищ. В целом я с вами согласна, и все же… На благотворительные вечера приглашаются состоятельные люди. В обычный бар, где я и сама, признаюсь, чувствовала бы себя свободней, их не пригласишь. Не придут! А деньги, по разным причинам, они жертвуют немалые. Без помощи вот таких помпезных кошельков наша работа по сохранению сельвы была бы невозможна, потому что государство выделяет на эти цели смехотворно мизерные средства.

Джейн поставила едва начатый бокал вина на поднос услужливого официанта.

– И еще… К вашему второму заявлению. То, что вы не видите на пальце кольца, не обязательно с головой выдает в женщине старую деву. Лично я вообще не ношу украшений на руках. Никогда! Привычка, выработанная армейским капралом по имени Джунгли.

Джейн отдала честь и рассмеялась.

– Слишком нелепо они там смотрятся, да и мешают, грязь собирают, за все цепляются.

– Я думал, вы пошлете меня куда подальше, – сказал Альфредо, не скрывая облегчения. – Простите за бестактность! От скуки выпил чуть больше, чем позволяют «правила дорожного движения» в избранном обществе. Меня на такие мероприятия обычно не посылают. А тут заболел коллега, и все свободные светские журналисты уже разъехались по заданиям. Про жлобов вы объяснили, а про женский возраст я и сам понял. Когда мальчишка не знает, как обратить на себя внимание понравившейся ему девочки, не найдя ничего лучше, он дергает ее за косы. Вот так и я. Искал причину заговорить с вами, а вместо этого наговорил глупостей. Простите. Я сейчас уйду.

– Журналист, хоть и юный, совсем не так уж безопасен и невинен, как мальчишка. «Парень с карандашом опаснее кота с пулеметом», – сказал великий Бо Диддли, – улыбнулась Джейн. – А интервью? Вы же здесь для этого! Так и уйдете с пустыми руками? Становитесь опасным и берите интервью у меня. Я ведь тоже одна из приглашенных…жлобов. С какого бока подойти ко мне вы уже знаете. Кстати, сравнение с девочкой весьма лестно, но очень далеко от истины.

Журналист рассмеялся:

– Я сразу понял, что вы удивительная женщина! А ваша красота…

– Сохранение амазонских лесов, – шутливо перебила Джейн. – Не будем отклоняться от темы интервью. Не забудете?

– Слово журналиста, – пообещал Альфредо. – Вы упомянули, что не против баров. Я знаю один, очень хороший ретро-клуб. Хозяин – мой друг. Там мы сможем приятно побеседовать.

Через пятнадцать минут они уже мчались в такси по шоссе.

Глава 13

Клуб «Рио Сценариум», к которому Альфредо привез Джейн, находился на одной из хорошо освещенных узких улиц, заставленной множеством машин.

Люди, спешащие по своим делам, привычно и безразлично лавировали между ними, но поравнявшись с входом в клуб, невольно начинали двигаться в такт музыке. Радостная атмосфера выплескивалась далеко за пределы клубных стен. Яростная самба будоражила кровь и звала войти.

Сделать это, правда, оказалось не так просто. Перед входом стояла плотная толпа. Альфредо подмигнул Джейн и позвонил кому-то по телефону. Через несколько минут крепкий чернокожий парень провел их в клуб через служебный вход.

– Я часто думаю, что родился не в свое время, – заговорил журналист, когда они устроились в маленьком отдельном кабинете на втором этаже. Музыка гулко доносилась через стены, но не мешала разговору и даже вносила в него некий шарм.

7
{"b":"900050","o":1}