Литмир - Электронная Библиотека

— Очень печально, — ответил Айсинь, слабо, улыбаясь.

— Ну! — всплеснув руками, натянуто сказала Минерва, — Мы ведь сегодня пришли праздновать и вспоминать о минувших днях нашей молодости? Поэтому давайте есть!

— Праздник? Какой праздник? — растеряно переспросил Айсинь, оглядывая каждого из присутствующих?

— Самый лучший, друг, — натянуто улыбнулся Чуви.

— Правда? Тогда это нужно отметить! — слегка просияв, произнёс Айсинь, смотря на друзей пустым взглядом, и первым взялся за вилку с ножом.

Ели молча и не спеша. Дэвида, однако, всё это не интересовало. Он был сыт, да и здешние супы, канапе и пирожные скорей лишь раздражали желудок, чем насыщали. Его поначалу интересовала госпожа Минерва и то, почему она не снимала свою вуаль. Даже ради трапезы она это не сделала, предпочитая вместо этого просовывать еду под скрывающую её лицо ткань. Это выглядело одновременно неловко и грациозно. Нервно цокнув языком из-за того, что это наблюдение ему ничего не дало, он начал нервно перебирать вилкой какой-то салат.

Закончив с трапезой, гости начали обсуждать с Такеши проблемы связанные с их бизнесом или о том на что ещё решиться нынешний глава «Межпространственного совета» и Несут-Бити Рая - Монту Уасет, и прочее, и тому подобное.

Дэвида это поначалу тоже заинтересовало, но вскоре он понял, что и из этой сухой, полной этикета, беседы, ничего толкового не вытащит. Он снова цокнул языком и пониже опустился в кресле, как вдруг его боковое зрение уловило Чуви.

Мусорщик вёл себя странно с тех пор, как появился Айсинь. Он напряжённо сидел в кресле, был задумчив и несколько рассеян. Держа в руках бокал с вином, он время от времени поддакивал то Такеши, то Минерве, но в остальном не участвовал в беседе.

«Интересно почему?» — вновь подумал Дэвид, искоса смотря на мусорщика.

Джарет, стоя за спиной Айсиня, почти слившись с окружением, время от времени помогая ему с едой, резко выпрямился, став чуть плотнее, и дотронулся до виска. Дэвид уловив это движение и, прищурившись, увидел на его ухе серебряную тонкую нить, не золотую!

«Другой вид Паутины?» — заинтересовался Дэвид.

— Что-то не так, Джарет? — мягко спросил Такеши, уловив напряжение в позе своего дворецкого.

— Ничего такого, — спокойно ответил Джарет. — Просто у нас ещё один гость. Ваш общий знакомый.

— О! Однако он быстро, — ожил Чуви. — Такеши, впусти его. Я думаю, он хочет просто с тобой и прочими поздороваться. Ммм, не знаю виделись ли с ним после его возвращения?

— Возвращения? — не понимающие уставился на мусорщика Такеши, а потом просветлел, невольно дотронувшись до пустующей глазницы. — Конечно, и не раз, но я всегда рад его видеть. Джарет, пусть охрана его пропустит, и не переживай на счёт еды. Он здесь на пару минут. Я прав, Чуви?

— Абсолютно, — оскалился мусорщик.

«После его возвращения?» — не понял Дэвид, но ответ на его вопрос был слишком разочаровывающим.

— Не прошло и полдня, как я вновь приветствую тебя, Бэбил, — нежно произнёс Такеши, поднимаясь.

— Я вот тоже не ожидал, что после нашей утренней встречи, я вновь буду здесь, — весело ответил Бэбил Мендель, осматривая всех с сияющей улыбкой. Сегодня на нём вместо формы старшего мусорщика был надет поношенный серый костюм тройка с галстуком бабочкой. В руках он держал немного помятую фетровую шляпу. — Приветствую, Реви, и моё почтение тебе, Минерва. Вот кого я и не видел с самого моего приезда, так это вас.

— Мы ведь постоянно заняты, Би, — извиняющим тоном, ответила Минерва. — Ближайшие пару дней мы никуда не двинемся, так что ждём тебя в любое время.

— Тогда я обязательно воспользуюсь этим предложением, — задорно начав крутить на пальце шляпу, ответил Бэбил.

В этот момент Чуви резко поднялся и, растянувшись в улыбке, произнёс:

— Прошу прощения, но мы с малышом Шепардом должны вас покинуть. Мне нужно кое-куда заехать лично, а его заберёт Би и отвезёт домой.

— Что? Подожди, как это понимать? — поднимаясь с места, ледяным голосом осведомился Дэвид. — Разве ты не говорил, что нам нужно будет ещё кое-куда заехать?

— Правда что ли? — сделав удивлённое лицо и не скрывая хитрого блеска в глазах, спросил Чуви. — Извини, но ты меня не правильно понял. И вообще, мне показалось, что вся сегодняшняя поездка, без сомнения навязанная лично мною, тебе не по душе. Вот я и подумал: зачем я буду ещё сильнее тебя мучить, малыша Шепарда? Особенно, если учесть, что тебе ещё, бедняге, нашу вечеринку нужно будет пережить.

— Правда? — смотря на мусорщика прожигающим холодом, протянул Дэвид. — Но кто тебе сказал, что я пойду на вашу вечеринку?

— О! Так ты не хочешь? — поджав губы и закатив глаза, протянул Чуви, а затем он растянулся в ехидной улыбке и сказал. — Твой выбор, но Бэбил тебя всё равно отвезёт домой. Надеюсь, ты не против?

— Что? — потеряв весь свой гневный настрой за одно мгновение, растеряно промямли Дэвид. — Я не против, но…

— Тогда, я прощаюсь с вами, мои старые и добрые друзья.

— Очень жаль, что ты нас так скоро покидаешь, Чуви. — тяжело вздохнула Минерва, а Реви, молча кивнув, приподнялся и поддал на прощание руку.

— Надеюсь, до скорой встречи, друг, — печально произнёс Такеши, почесав под опустевшей глазницей.— И я обязательно свяжусь с Дзюбэем. Вот буквально минут через пять займусь этим.

— Буду тебе безмерно благодарен, Таки! — искренне ответил Чуви.

— До встречи, Чуви… — неловко произнёс Айсинь, вяло помахав ему рукой.

— Я провожу вас до выхода, — уважительно произнёс дворецкий.

— Спасибо, Джарет, но это излишнее. До встречи, — ответил Чуви и направился к выходу, а затем остановился и, посмотрев на немного огорошенного Шепарда, не скрывая издёвки, обратился к нему. — До завтрашней встречи, малыш Шепард, если она не состоится раньше.

— Можешь не переживать, не состоится! — почти не разжимая губ, ответил Дэвид.

— Ну, как бы ни было, до встречи, — ответил Чуви, подмигнув Шепарду, и вальяжно направился к выходу. Дэвид не спускал с мусорщика взгляда, полного раздражения и любопытства, а в голове он вновь перемалывал всё, что с ним произошло за этот день.

Бэбил вежливо откашлялся и обратился к Дэвиду:

— Нам пора, Дэвид.

— Да, поехали домой. Я сегодня потратил слишком много времени и энергии, — сухо ответил Дэвид и направился к выходу, не попрощавшись с Такеши и его гостями.

— Кажется, Чуви нашёл ещё одну сложную личность на свою голову, будто ему мало самого себя, — слабо улыбнувшись, протянул Такеши.

— Да, так и есть. Ничего нового, — тихо ответил Бэбил, смотря в спину Шепарда, а затем, попрощавшись со старыми друзьями, поспешил за ним.

Глава 4 "Вечеринка"

— Ты точно не хочешь на сегодняшнюю вечеринку? — с лёгкой озабоченностью, поинтересовался Бэбил, высадив Дэвида возле дома.

— С меня хватило и дневных пиршеств, — с холодным безразличием, ответил Дэвид, посмотрев на старшего мусорщика через плечо. Всё дорогу от поместья Такеши Мусаси-Гоуцзян Бэбил выглядел привычно беззаботным, но при этом он всё время посматривал на Шепарда в зеркало заднего вида, думая, что тот его не замечает.

— Что ж… тогда до завтра, Дэвид, и не серчай ни на кого из нас. Никто тебе не желает зла и прочего… Даже Чуви.

Дэвид сделал несколько шагов в сторону дома, но затем остановился и, не смотря на старика, ответил со всей силой своего безразличия.

— Я это прекрасно понимаю… Даже на счёт Чуви. Может поэтому я до сих пор здесь и играю навязанную вами роль мусорщика. Возможно, это не заметно, но все вы, почти все, мне симпатичны. Однако я собираюсь двигаться дальше.

— Но разве твой путь не связан с нами, если я правильно понял?

— Может и связан, но я хочу идти по-своему! — с лёгким раздражением ответил Дэвид и вновь пришёл в движение, не видя, как Бэбил снял свои очки. Протирая их, при этом добродушно улыбаясь, он проводил Шепарда пронзительным взглядом своих гетерохромных выцветших глаз.

21
{"b":"897846","o":1}