Литмир - Электронная Библиотека

— Главное не в том - украл ты это или тебе отдали добровольно, главное - насколько уважительно ты к этому отнёсся в дальнейшем.

Леонидис резко закрыл рот и побледнел. Кротос положил руку на плечо мальчишки и тот послушно сел на место, опустив голову.

— Я думаю, что Леонидис хорошо запомнит этот урок, — мягко ответила Хана. В её взгляде, направленном на Дэвида, читалось благодарность, а затем она обратилась напрямую к нему. — Из тебя может выйти хороший учитель, Дэвид.

— Я уже однажды провалился, как учитель, — сухо ответил Шепард, стараясь не смотреть на детей. Некоторые из них теперь смотрели на него не только с любопытством, но и с восхищением, а Руфь при этом сильно покраснела, когда взгляд Дэвида скользнул по ней.

— Все мы совершаем ошибки, — разведя руками, ответила Хана, а её взгляд был устремлён на Чуви, что в ответ растянулся в загадочной улыбке.

— Многие дети, покидая ваш приют, остаются здесь, в Пагодах? — спросил Дэвид, после непродолжительного молчание, во время которого он ещё раз решил осмотреть каждого из детей. Хана и Кротос хорошо справляются со своей задачей, но что-то им не хватало. Некой искры, особой черты, а это есть у каждого. Он боялся браться за то, в чём раньше потерпел крах, но ему действительно нравилось учить детей. Причём без использования своего дара.

«Может... действительно попробовать ещё раз?»

— Многие остаются здесь, но каждый это решает сам, — ответила Хана. — Мы никого не держим при себе. А тебе, Дэвид Шепард, мы будем всегда рады, и как другу, и как соратнику.

— Что ж, я подумаю над твоими словами, — сухо произнёс Дэвид. В этот же момент о себе напомнил Чуви. Он поднялся и, хлопнув в ладоши, бодро произнёс:

— Ладненько! Это было очень захватывающий обед с особым блюдом на десерт, но простите: мы вынуждены покинуть вас. Я должен кое-куда ещё заехать, а потом помочь Старику с защитой.

— Подожди, Чуви! — ответила Хана, поднявшись с места. — У меня есть к тебе просьба.

— Эт какая же?

— Я хочу, чтобы ты ещё раз попробовал пригласить на сегодняшнюю вечеринку Нефертати и её окружение. Если на празднике действительно будет присутствовать госпожа, то она должна прийти. Ты ведь прекрасно знаешь, что при её скверном характере, она очень хороший человек.

— Я бы с радостью, но ты походу не знаешь, что наш светлоликий квартет вчера вечером уехал отдыхать в горы. На мои звонки она, конечно, не ответит. Можно связаться с Дзюбэем, но и он скорей всего не решиться перечить своей, хе, подруге. Но, знаешь! А я ведь давно не виделся со стариной Такеши! Авось через него и получиться связаться с ними!

— Было бы хорошо! — ответила Хана. — Тогда до скорой встречи, Дэвид. Я надеюсь, что ты нас ещё посетишь.

— Постараюсь, — коротко бросил Дэвид, поднимаясь и смотря себе под ноги. Чуви хлопнул его по плечу, и они, в сопровождении Руфь, что теперь смотрела на Дэвида с восхищением, направились к выходу.

Глава 3 "Великосветское чаепитие"

Когда до Центрального сектора оставалось совсем ничего, капсула свернула налево и вскоре въехала в новый туннель.

Молчание между Дэвидом и Чуви затянулась куда сильнее, чем в прошлый раз. Чуви напевал различные мелодии, одна раздражительнее другой, и не обращал на Шепарда никого внимания. Но как только они въехали в туннель, он повернул к нему голову и, слегка усмехаясь, заговорил:

— Согласись, но то, что делают Хана с Кротосом достойно уважения, а ведь они очень молоды для такого дела, как по мне.

— Это было очень жестоко с твоей стороны, — натянуто произнёс Дэвид, не смотря на мусорщика.

— Зато это имело весьма положительный эффект, — сильнее обычного усмехаясь, возразил Чуви.

— Это какой именно? — Дэвид посмотрел на мусорщика с ещё большим напряжением.

— Ты, наконец, загорелся какой-либо идеей, кроме поиска таинственной истины!

— Я ведь уже сказал, что я плохой учитель, — возразил Дэвид, но в душе он действительно нечаянно загорелся идеей заняться чем угодно, но только не тем, что навязал ему отец.

— Нет, ты потенциально хороший учитель, просто, как сказала Хана: все мы совершаем ошибки. По крайней мере, ты куда лучший учитель, чем твоей папаша. Ты, стоит признать, на него похож лишь отчасти и больше в тебе от… других людей.

«Других людей? Каких именно людей? Или он имел конкретного человека? Может, он о моей матери?»

В этот момент Дэвид осознал, он совершено забыл о другой своей, новой цели: поиска матери или хотя бы её идентификации. Да, призрак отца сказал ему, что она умерла, но Дэвид ему не верил. Да и то, как тогда ответил ему отпечаток Гильгамеша, уклончиво и без охоты, говорило лишь о том, что ему, Дэвиду, не положено было знать о матери.

Первое время, после затянувшегося погружения, Шепард много об этом думал, но затем он был занят иными вопросами и проблемами, и почти не вспоминал о матери. И вдруг Дэвида неожиданно посетили сомнения:

«А зачем мне это знать? Меня, конечно, удивил тот факт, что я не был создан из генов нескольких женщин, но я ведь даже не помню её… или?»

Дэвид вдруг решил рискнуть и спросить Чуви о матери, но тут туннель закончился, и они въехали в другую часть Варуны - Администраторский район. Он сразу заинтересовал Дэвида.

Этот небольшой уютный район Варуны, граничащий с морем и полностью ограждённый от джунглей Пагод, в своё время заселили семьи управляющих кадров, послов Уровней и аристократов-перебежчиков. Он был знаменит своей строгостью планировки. Район был поделён на ровные квадраты и пронизан перекрёстными улицами под прямыми углами. По обеим сторонам дорог росли деревья. Высокие пальмы с широкими свисающими листьями, будто лохмотья на повешенном, сменялись деревья, напомнившие Дэвиду кипарисы. Двух и трёхэтажные особняки окружали густые сады и живые изгороди с высокими стальными воротами. Все дома были выполнены в одном и том же архитектурном стиле - белый кирпич, минимум барельефа, покатые крыши, покрытые рыжеватой черепицей. Что неудивительно. Насколько Дэвид знал, Администраторский район был построен вскоре после Второй Башенной по поручительству общества «Единое человечество», отвергшее национальную и расовую идентификацию в пользу моральной чистоты и гуманности. Его основал и возглавил Унут Атон. Ныне эти прекрасные земли во многом опустели, отчасти из-за того что «Единое человечество» было постепенно почти полностью уничтожено тайной разведкой четвёртого главнокомандующего - Бэна Гури, увидевшего в них новую угрозу «Параллели», а отчасти после того, как произошёл переворот в Осирисии и началась травля потомков перебежчиков. Здесь почти не было намёка на грядущее торжество, как Дэвид и не увидел людей, но жизнь отсюда всё-таки не исчезла.

Капсула довезла их до одетой в мрамор набережной и, повернув направо, направилась вдоль самых высоких домов: маленьких белокаменных дворцов, окружённых не просто живыми изгородями, а грандиозными сплетениями окаменевших от времени лиан с густой, тёмно-зелёной листвой.

— И насколько мы здесь задержимся? — наконец решился заговорить Дэвид, решив оставить разговор о матери до лучших времён.

— В этот раз точно не долго, если, конечно, мы не столкнёмся с ними, — ответил Чуви, после того, как затянулся новой сигаретой.

— С кем? С Нефертати?

— Нет, но, в общем, увидишь, если увидишь, а так мы уже приехали.

Капсула остановилась у ворот, ничем не отличавшихся от прочих, но что-то в них при этом было любопытное. Они словно блестели неестественной чистотой, почти что сверкали. Чуви вышел из машины и, подойдя вплотную к ограждению, посмотрел вверх, где блестел красноватый зрачок видеокамеры, и иронично поклонился до земли. Что-то щёлкнуло, и ворота медленно открылись вовнутрь. Довольный собой, Чуви поманил Дэвида головой и они уже хотели войти, но вот из-за угла появился большой электрокар.

Широкий грандиозный лимузин словно плыл по раскалённой дороге, прошитой металлами, и медленно шумел, словно загустевший ветер, приняв устойчивую форму. Остановившись напротив капсулы мусорщиков, машина замерла, и некоторое время ничего не происходило. Чуви тяжело вздохнул и, почесав затылок, извиняющимся тоном обратился к Шепарду:

18
{"b":"897846","o":1}