Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ужасающе было созерцать открытую степь. Небеса словно опустились на землю и шов между ними размылся. Бледный свет луны создавал тени на высокой траве. Тени танцевали в ритме ветра, а все звуки исчезли. Даже караван за моей спиной медленно затих.

Сначала я принял её за ещё одну тень, застывшую справа от меня. Но когда взглянул вверх, увидел её.

Наряд, скрытый под коротким плащом, сразу бросился мне в глаза. Тонкие шелковые бретельки держали серебряные чашечки на её груди. Её чёрные волосы, заплетённые во множество косичек, медленно развевались на ветру. На лице девушки сверкали вплетённые в косы бусы.

Её круглое лицо с подчеркнутым носом и бровями, создавало впечатление симметричной красоты.

Вау.

Даже без совершенного лица, эта экзотическая женщина всё равно бы привлекала внимание. Я заставил себя смотреть на её лицо, а не на фигуру под плащом.

Но это было непросто.

Она нахмурилась, пытаясь заговорить. Но я не понимал её слов.

Не так, чтобы я виртуозно говорил по-ихнему. Я хмыкнул, стараясь не показывать своего удовольствия. Женщина окинула меня взглядом и немного заволновалась, но я постарался ее успокоить.

— Я с караваном.

Это слово она поняла. Она осмотрела меня и снова спросила. Как будто я мог выучить их чертов язык за пару минут.

«Не очень-то ты соображаешь,» — подумалось мне. Но это не так уж и важно.

В тот момент, когда я прикоснулся к рукояти своего меча, женщина вздрогнула и испуганно отступила.

— Не бойся, — сказал я. Она застыла на месте, ее красивые глаза расширились. — Моё имя Ярослав.

— Что такое Ярослав? — спросила она.

«И вот оно,» — подумал я.

Эта неуловимая магия, широкая улыбка на моем лице.

Попробуй еще раз.

Используй больше слов.

— Это мое имя, — я поднял брови, моя улыбка невольно превратилась в самодовольное выражение. — Со мной ты в безопасности, барышня.

Я был в ударе. Ночь меняется к лучшему.

— Это? — Она была слишком ошеломлена моим присутствием, чтобы формулировать связные мысли.

«Потому что здесь также требуется умение,» — подумал я.

— Ты же не хочешь, чтобы тебя поймали, — уверенно заявил я.

Она прикрыла руками грудь, а я заметил, как кончик ее языка коснулся нижней губы. Ее белые зубы сверкали, как жемчужины. Поняв, что замер на мгновение, как зачарованный, я отстранился.

— Почему ты так думаешь? — спросила она и снова оглянулась на уже почти тихий лагерь.

Ах, поехали.

— Тебе запрещено выходить наружу, — спокойно пояснил я в темноте. — Ты чья-то рабыня.

Хотя я не мог видеть на ней ошейника. Может быть, его сняли. Мой разум блуждал, представляя молодую женщину, снимающую одежду. Я смотрел на ее обнаженный пупок, украшенный драгоценностями, и похотливо думал.

— Каждый — чей-то раб, — сказала мне молодая женщина.

— Не я, — уверенно ответил я. — Между прочим, я из вольного города.

— Где… — начала говорить женщина, затем остановилась. Ее глаза сузились, глядя через мое плечо.

— Что? — спросил я, немного обеспокоенный ее замешательством.

— Я кого-то слышала, — объяснила она.

Я повернул голову и посмотрел на внешний периметр лагеря. Телеги создавали преграду, которую нелегко было преодолеть. К тому же, там выставлена охрана. Увидел, как один из них машет мне рукой, узнав меня.

Махнул в ответ, чувствуя, как молодая рабыня прячется за моим телом. Охранник, стоявший вдалеке, кивнул мне в ответ и продолжил патрулировать.

— Не волнуйся, — сказал я, обращаясь к женщине. Опять меня поразила пестрота красок в ее глазах. Ни один из опалов, которые я видел, не сравнится.

«Сокровище,» — подумал я, пригибаясь.

Внезапно звенящий шип пролетел мимо меня. Услышал, как он врезался в борт телеги рядом с колесом.

Резко отскочил вправо, вытянув руку, чтобы схватить женщину за руку. Она схватилась меня, и мы бросились к безопасному месту. Эрекция мешала бежать.

Стук копыт стал громче, когда они стали приближаться.

— Владыки степей, — шепнула мне рабыня, ее запах жасмина отвлек меня, но только на мгновение.

— Налётчики! — закричал я изо всех сил. Мой голос пронзил тишину и разнесся над лагерем. — К оружию!

Глава 10

Золотой трон Императора

[Ярослав]

— Налётчики! — закричал я изо всех сил. Мой голос разнесся над лагерем. — К оружию!

Я мгновенно оценил ситуацию, когда стрелы полетели туда, где мы только что были. Некоторые из них подожгли траву. Мой крик пробудил всю охрану. Они были растеряны и встревожены. Первые всадники уже поворачивали направляясь к нам.

«Проклятье!»

Молниеносно выхватил меч, понимая, что эти нападающие опасны. По ощущениям, они были настоящей угрозой. Оглянувшись, проверил, сможем ли мы вернуться внутрь круга.

— Они идут! — пронзительно закричала молодая рабыня прямо в ухо.

— Беги! — крикнул я и оттолкнул ее рукой. Она отпрянула с болезненным возгласом. У меня было мгновение, чтобы увернуться от удара, когда первый всадник прибыл. Сабля едва не задела мою шею, разорвав нагрудный доспех. Я отклонился вправо, упал на колено и наткнулся на камень в густой траве.

«Черт! Опять камень в колено!»

Боль пронзила меня, словно удар молота. Но некогда ныть. Откатился, чтобы избежать копыта разъяренной лошади. Лошадь и всадник пронеслись мимо меня.

Женщина визжала на своем языке. Я быстро понял, что она в беде. Но к черту, решил я. Спасай себя сама. Я сделал все, что мог.

Третий всадник увидел, что я поднимаюсь, и прицелился из лука. Он натянул тетиву, пока я размышлял о контратаке. Женщина где-то слева визжала, словно ее разрывали на части. Охрана выкрикивала приказы. Огненные стрелы продолжали сыпаться со всех сторон, разжигая сухую траву. Хаос.

Всадник уже готовился выстрелить в меня.

— Не делай этого! — Мой крик был направлен к всаднику, который замер в нерешительности.

Он сплюнул с отвращением и отпустил стрелу в ответ. Я попытался перехватить ее мечом — зрелищный трюк из легенд и историй. Но на деле его сложно осуществить.

27
{"b":"893525","o":1}