Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Понял.

— Не обижайся на них, — попросил Сайхал, разжигая свой курительный прибор. — У нас эти дела привычны, да и ты бы в накладе не остался. Девка хорошая, старательная, мы бы вам дом построили, с хозяйством помогли. Чем не жизнь?

— Да уж…

Обрисованные собеседником перспективы неожиданно сильно откликнулись в моей душе — я очень ярко осознал, где именно нахожусь, вспомнил Землю, после чего несколько раз мотнул головой, как будто стараясь избавиться от пут ночного кошмара. В представлении моих соседей регулярные походы в оккупированный призраками город, унылое существование в компании с абсолютно чужой девушкой и нудное ожидание проходивших мимо села караванов являлись прямыми синонимами благополучия и стабильности, а должность штатного волшебника однозначно приравнивалась к успеху, но я-то успел повидать другие миры и отнюдь не горел желанием превращать свое существование в сельскую рутину. Даже Шазирро с его феодальными войнами и глобальной разрухой выглядел на этом фоне настоящей сказкой.

— Когда следующий караван будет? Еще не известно?

— Ждем, — вздохнул Сайхал. — Решил-таки уехать?

— Нужно понять, что тут у вас происходит. С другими людьми поговорить, о небесном храме узнать, а дальше уже соображать, куда двигаться.

— Жаль. С тобой этим бездельникам было бы проще.

Сначала я не понял, что конкретно имеет в виду собеседник, но затем вспомнил про его возраст и смущенно почесал затылок. Старик выглядел очень бодрым и активным, однако рано или поздно ему пришлось бы отойти в мир иной, а других видящих, способных организовать вменяемую защиту поселения, рядом не наблюдалось. Значит, после этого весьма печального, но вполне прогнозируемого события деревня обязана была закончить свое существование — если не в прямом, то в переносном смысле. Неудивительно, что меня настолько хорошо здесь приняли. И неудивительно, что постарались привязать к общине любовными узами. Вот только брать на себя ответственность за судьбы местных обитателей я все равно не хотел.

— Думаю, они в любом случае приспособятся. Жили ведь как-то раньше без меня.

— Приспособятся, — кивнул маг. — Но так было бы проще.

Беседа постепенно сошла на нет, а еще минут через десять какая-то женщина позвала нас обедать и щекотливая тема окончательно ушла в прошлое. Мне больше не хотелось выяснять отношения, соседи усиленно делали вид, что ничего не случилось, просьб организовать еще один рейд не поступало — одним словом, на поселок спустилось непривычное и даже странное умиротворение. Кто-то отправился на реку ловить рыбу, кто-то занялся уборкой территории, я ушел в гостевой домик и постарался заснуть…

Долгожданное событие произошло только спустя четыре дня, когда меня уже откровенно достало безделье. Сразу после обеда часовые заметили на равнине длинную вереницу телег, один из мальчишек возбужденно заорал о приближении каравана и вокруг тут же наступила организованная суматоха, в ходе которой меня оперативно переселили в дом Шамара, а все остальные занялись усиленной подготовкой к встрече гостей. Столы и навесы были сдвинуты в стороны, рядом с воротами появилось открытая площадка, после чего на ней тут же возникли аккуратные шатры — мои соседи явно желали обеспечить караванщиков всем необходимым для достойного отдыха. Мимо несколько раз пробегали девушки с охапками одеял, откуда-то из-за домов потянуло запахом жареной свинины, а выполнившие свою часть работы мужчины заметно приосанились — даже Сайхал выудил откуда-то новенький синий халат, расчесал бороду и украсил голову маленькой вязаной шапочкой. Чувствовалось, что для деревни визит торговцев на самом деле является чуть ли не эпохальным событием.

— Едут, рядом уже!

— Ворота открывай, не спи!

Я постарался абстрагироваться от происходящего и занял наблюдательную позицию возле одного из домов, с любопытством следя за развитием ситуации. Ворота открылись, на территорию поселка зашли первые гости — и мне тут же стала очевидной та пропасть, которая отделяла их от местных обитателей. Усталые торговцы воспринимали все как рутинную и не слишком-то обременительную работу, мои же соседи рассматривали их с таким неподдельным интересом и воодушевлением, что мне даже стало чуточку неловко — я как будто вернулся в те времена, когда европейские колонисты выменивали у наивных туземцев золото и слоновую кость на цветные стекляшки.

Самый главный купец о чем-то быстро переговорил с Сайхалом, дал отмашку своим людям, после чего те начали деловито сновать между оставшимися снаружи телегами и выставленными в деревне палатками. Обустройство на новом месте жительства заняло у караванщиков чуть больше часа, в течение которого деревенские женщины успели приготовить огромную гору жареного мяса и картофеля, достать из погребов запасы кваса и пива, а также перенести все это на сдвинутые в линейку столы. Откуда-то возникли самые настоящие скатерти, ровные и красивые блюда, серебряные вилки, прочие элементы сервировки…

— Прошу всех обедать, — провозгласила Джа, когда все наконец-то было готово. — Садитесь!

Знакомиться с гостями было еще рано, так что я расположился возле обсуждавших купцов мальчишек, навалил себе на тарелку предложенное угощение, пододвинул кувшин с квасом и приготовился наслаждаться жизнью. Караван должен был остаться в поселке на несколько дней, торопиться смысла не имело…

— Видел, какие у них мечи? — неожиданно обратился ко мне один из подростков. — Зачарованные!

— Не обратил внимания. А почему ты так решил?

— Там на лезвии золотые вставки. Туда видящие магию засовывают.

— И амулеты у них красивые, — добавил второй мой сосед. — Очень дорогие, не как у нас.

То, что бродившие по безлюдным землям торговцы были обвешаны качественными артефактами, никакого удивления лично у меня не вызывало. Тем не менее, я все же переключился на магический диапазон, как следует изучил силуэт ближайшего гостя, а затем пожал плечами:

— Вроде, хорошие. Но не очень сильные.

— Они сделаны так, чтобы долго работать, — с видом знатока сообщил бойкий паренек. — Дней пять, наверное, духов отпугивают. Или шесть.

— Или неделю, — хмыкнул прислушивавшийся к нашему разговору Савиш. — Хватит выдумывать.

— Так они же на самом деле хорошие, — возмутился его оппонент. — Даже Макс сказал!

— Так Макс амулетов не делает. Он сам души отпугивает.

— Да не ругайтесь вы, — поморщился еще один из наших соседей. — Дайте пожрать спокойно.

Дискуссия временно затихла и я смог отдать должное еде. Что ни говори, а готовили здесь на самом деле вкусно. С душой и огоньком, так сказать.

— Макс, а ты с ними поедешь? — неожиданно спросил малолетний специалист по амулетам. — Уже сказал деду Сайхалу, что уходишь?

— Наверное. Да, он знает.

— А с тобой можно?

— Нельзя. У меня и так геморроя хватает.

— Гемо… что это?

— Это значит, что у меня забот до черта. А у вас свои семьи есть.

— Ну и что? Мы сильные, охотиться умеем, работать можем. Нам бы только до города доехать.

— Рано вам еще, — снова вмешался Савиш. — Вырастите для начала, оглобли тощие.

— Все равно ведь уедем.

— Это ваше дело. Но сейчас рано.

— А Максу не рано? Он тоже молодой.

— Совсем сдурел, что ли? — удивился охотник за сокровищами. — Ты для начала видящим стань, а потом сравнивай. Или железкой махать научись как следует.

— Вот и научусь.

Амбиции молодых селян были мне до лампочки, поэтому я тактично самоустранился из беседы, сконцентрировавшись на изучении гостей. Те выглядели вполне стандартно и обыденно для своей профессии, однако среди них выделялись два человека, явно имевшие какое-то отношение к магии — степенный грузный старик, прямо сейчас общавшийся с Сайхалом, а также его более молодой и более тощий помощник. Оба были одеты в тонкие дорожные халаты, а на их шеях красовались длинные ожерелья из непонятных металлических символов и крупных цветных камней, ярко светившихся в магическом диапазоне и однозначно являвшихся артефактами — то ли оберегами от фантомов, то ли энергетическими батарейками. Вели себя эти гости чуть более высокомерно, чем все остальные, однако палку не перегибали и в целом казались достаточно адекватными. Пожалуй, с ними действительно можно было иметь дело — как и с другими караванщиками.

29
{"b":"891768","o":1}