Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мой король… – попытался развязать разговор Лафрант.

– Молчи. Береги силы, – оговорил его Эраз.

Женский голос принадлежал пожилой знахарке, дающей советы королю. Она хлопотала о раненном не меньше, чем остальные. Новый приступ боли, и у Лафранта потемнело в глазах, звуки заглохли, и он нарушил первый приказ короля.

Командир вновь приходил в себя. По всему боку разливалось благодатное тепло, успокаивающее и усыпляющее. Боли не было, он как бы был оторван от своего тела, парил где-то совсем рядом. Смутно распознавая всё вокруг, Лафрант открыл глаза. Он по-прежнему находился в этом проклятом амбаре. Дело шло к вечеру. Эраз сидел в стороне, о чём-то негромко беседуя со знахаркой. Снаружи слышался топот гроссов. В их стане происходила какая-то суета. Командир стражи обнаружил себя лежащим в дальнем от входа углу на подстилке из соломы, заботливо приготовленной мальчиком. Сам мальчик сидел на коленях подле раненого, положив руки тому на бок. Из его ладоней струился мягкий свет, бережно обволакивая рану. Именно этот свет и избавил Лафранта от боли. С каждой новой волной рана уменьшалась в размерах, а лицо паренька становилось всё бледнее.

– Прошу, не двигайтесь! – потребовал он бойко.

Лафрант внимательно рассмотрел своего спасителя. У него были ярко-зелёные глаза, тёмные волосы, худые щёки. Густые брови забавно сходились в серьёзном выражении. Рана совсем исчезла, и паренёк осел на сено, привалившись плечом к стене. Лафрант приподнялся, с удовольствием отмечая отсутствие боли. Рука мгновенно начала ощупывать бок, пытаясь найти место ранения, но тщетно. Командир пришёл в восторг, словно впервые увидев магию.

– Спасибо, парень! Как тебя зовут? – воскликнул он.

– Вэлиант, меня зовут Вэлиант! – не менее восторженно ответил мальчик, видимо, довольный своим успехом.

– Спасибо, Вэлиант! Я твой должник!

Мальчик покачал головой, словно командир сказал полную ерунду.

– Это не было сложно, честно.

Лафрант присел перед ним и приложил руку к сердцу.

– Ты спас мою жизнь. Это не пустяки. У тебя потрясающий дар!

– Моя мама – парень указал на знахарку, продолжающую что-то горячо обсуждать с Эразом,– переживает по поводу моего дара. Она говорит, что духи не наделяют такой силой тех, кому предназначена беззаботная жизнь.

Лафрант в тот миг не предал его словам должного значения, а вместо этого ответил то, что на его месте сказал бы любой взрослый.

– Она волнуется за тебя, только и всего.

Глаза мальчика казались не по-детски понимающими и даже несколько пугающими. Воистину, он был прирожденным магом.

– Я докажу ей, что мои силы принесут только добро.

Командир вздохнул, поднимаясь на ноги.

– Непременно докажешь.

Вэлиант выглядел довольным, хоть и ненадолго. Топот и крики гроссов снаружи вернули их к страшной действительности.

– Ты ведь победишь их, правда? – спросил Вэлиант.

– Конечно, мы остановим их, обещаю. Они не тронут ни тебя, ни твоих родных.

После этих слов Лафрант быстрым шагом подошёл к королю, вновь поражаясь своему здравию. Тот был удивлён не меньше.

– Лафрант? Как это возможно?

– Все благодаря этому юноше, мой король, – Лафрант указал на Вэлианта, что прятался за его спиной.

Король оглядел мальчика с головы до ног снова, будто увидев в первый раз.

– Так это он? Подойди, дитя, не бойся.

Знахарка захотела вмешаться, но Эраз остановил ее предупредительным жестом. Вэлиант нехотя приблизился к королю.

– Воистину чудо, что наши пути пересеклись. Я благодарен тебе, юноша, не меньше, чем мой верный страж.

Король потрепал Вэлианта по голове:

– Когда выберемся отсюда, а это я вам всем обещаю, мы возьмем тебя с собой в Бирлон, и я определю тебя в Академию. Там тебя многому научат. Надеюсь, ты не откажешься.

– Я согласен! – Вэлиант запрыгал от радости, дергая знахарку за рукав.

Лафрант же обратился к Эразу:

– А что с гроссами? У вас ведь уже есть план?

Лицо короля тут же стало напряженным, и он ответил почти шепотом:

– Пока нет. Они оставили нас в живых до прибытия сюда их вожака. Судя по их речи, он что-то хочет от нас. У меня плохое предчувствие, что ждать его не стоит.

– Я с вами согласен, – ответил Лафрант – Но что мы будем делать?

Их разговор прервал звук открывающейся двери амбара. Раздался гул голосов гроссов, их скрежетание, и внутрь ввалилось не менее дюжины. Их вел за собой вожак, отличающийся красной эмблемой – когтистой лапой – на грудной пластине доспехов. Люди в амбаре вскочили со своих мест и сбились в кучу в дальнем углу. Бирлонские гвардейцы гордо выпрямились и встали полукругом около Эраза. Лафрант сжал кулаки, закрыв собой Вэлианта, оттесняя мальчика назад, в толпу. Гроссы пригрозили клинками бирлонцам, чтобы все оставались на своих местах. Король выступил вперед. Но тут один из гвардейцев набросился на вожака гроссов. Отчаянная и необдуманная попытка обрушить на врага праведный гнев.

– Нет! – воскликнул Эраз.

– Стой! – отдал приказ Лафрант.

Но гвардеец не слушал их. Он на ходу замахнулся кулаком, метя в черное забрало. Гросс выставил руку, блеснуло фиолетовое пламя заклятия, и раздался испуганный возглас женщин. На полу амбара распластались искореженные, словно брошенные на произвол погоды и времени останки смельчака. Гроссы загоготали, издавая свои скрежещущие звуки. Главарь их сделал шаг в сторону Эраза, указывая на труп:

– Так будет с каждым, кто решит препятствовать, – весьма неумело, ломано, с акцентом сказал он на бирлонском языке, словно выплевывая каждое слово.

Люди притихли, с опаской поглядывая на то, на что указывал гросс. Эраз не смутился и ответил:

– Что вам нужно от нас?

Гроссы вновь загоготали, их вожак рявкнул:

– Мы ждем Хозяина. Он явится за тобой.

– Для чего? Если я так ему нужен, тогда прошу, отпустите моих людей. Он наверняка хочет получить только мою голову.

Эраз раскинул руки в стороны, как бы пытаясь заслонить собой людей.

– Ты ему нужен живым, – подтвердил гросс – Но про твоих людей он ничего не говорил. Не глупи, и тогда, возможно, они не пострадают. Ждите его, он уже близко.

–Кто он? Насколько мне известно, ваш давний повелитель был повержен много столетий назад. Гроссы уже никому не служат и не объединяются в войска. Так что я приказываю тебе, ответь, кто твой хозяин!

Эраз стал страшен в этот момент. Будь на месте гросса-колдуна любой другой из присутствующих в амбаре, то тот бедолага сразу бы выложил всё, как есть. Но гросс лишь рассмеялся в ответ, и его смех подхватили и остальные соплеменники. Ужасный звук, как ножом по стеклу. Затем, успокоившись, он сказал:

– Был.

Гроссы развернулись и ушли. Раздался скрип закрывающейся двери. А люди в амбаре остались стоять в недоумении. Лафрант подошёл к Эразу и немного с опаской спросил:

– Значит, он вернулся? Не мог же тот безумец вернуться?

– Нет, не мог, – утвердительно отозвался Эраз – Мой предок сразил его насмерть в той далёкой битве, голову отсёк и окропил Аранг его кровью. Тело того чудовища было сожжено. Он не только не мог вернуться, ему некуда возвращаться. Кто бы ни был их новым предводителем, он самозванец.

Лафрант выдохнул с некоторым облегчением:

–Тогда что он хочет от Вас?

– Понятия не имею. Но я бы не стал его дожидаться.

Командир стражи был абсолютно согласен с королем. Однако один вопрос терзал его не меньше, чем всех остальных.

– Да что мы можем против того гросса-колдуна? Он нас всех в порошок сотрёт.

– Не всех.

Эраз многозначительно посмотрел в дальний угол амбара, где на стоге сена сидел Вэлиант.

– Использовать его? Он же совсем малой! – возмутился Лафрант.

– У тебя есть другой вариант? К тому же, я не стану его заставлять. Пусть он сам сделает выбор, – ответил Эраз и направился к мальчику.

Командир стражи не стал его останавливать и, пнув ногой землю, отошёл в противоположную часть амбара.

3
{"b":"891584","o":1}