Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А почему больше готовить не будешь? Что случилось? — спросил я.

— Да вот, ваши еноты её не убили, а просто оглушили! — сказал он, выпучив глаза. — А я чуть в штаны не наложил! Стою, мою кастрюлю, и вдруг сзади меня кто-то схватил за ногу. Да у меня сердце в пятки ушло!

— И что ты с ней сделал? Ха-ха… — Квазик не мог удержаться от смеха.

Норман поведал нам о своей эпичной битве на кухне.

Оказывается, он сперва отскочил от сороконожки и взялся за скалку. Когда понял, что это не поможет, схватил топор для отбивания мяса и одолел эту опасную тварь. После чего разделал и приготовил из неё блюдо.

— Почему ты никого не позвал на помощь? Сороконожка могла тебя сожрать, — спросил я строго.

— Кухня — моя территория, я на ней хозяин, и помощь мне не требуется! — с уверенностью сказал Норман.

— Да ты ещё безумнее Багги! — поразился Квазик.

— Норман, ты молодец, но приготовь нам что-нибудь другое. Еноты ведь принесли разную дичь. А сороконожки предназначались для пополнения наших отрядов, — попросил я его.

— Ну, я же не знал об этом! — развел он руками.

— Ты бы еще из медведя суп сварил, — хмыкнул Квазик.

— И сварил бы! Медвежье мясо очень полезное! А специи творят чудеса! — улыбнулся Норман.

— Ох! — вздохнул я. — Ты, выходит, из любого дерьма конфетку можешь сделать. — Ладно, приготовь нам лучше кроликов, — заключил я.

Норман кивнул и отправился обратно в замок, а мы продолжали следить за тренировкой енотов. Когда вдруг мое внимание привлекло что-то странное в небе. Я увидел орка, который летел на какой-то деревянной конструкции, и показал его Квазику.

— Погляди, что за хрень! Откуда здесь взялся орк? — сказал я, указывая на небо.

Мы стали свидетелями того, как с конструкцией у орка что-то произошло, и он с диким воплем полетел вниз. Он шлёпнулся прямо перед нами, а его конструкция разлетелась в щепки.

Я сделал шаг и понял, что орк мёртв, но учуял крепкий запах спиртного, исходящий от него.

— Ты что-нибудь понимаешь? — недоумевая, спросил Квазик.

— Вообще, ничего. В этом мире слишком много загадок и так мало ответов, — ответил я, погружаясь в воспоминания о недавних событиях.

Временем ранее

В поселении орков

Трое пьяных орков сидели на лавочке, сокрушаясь, что у них закончилась выпивка. А таверна находилась слишком далеко, на самом отшибе поселения. Внезапно одному из них в голову пришла странная идея, и он пробормотал заплетающимся языком:

— Крысюки, у нас же в заложниках сидит мастер, который недавно построил летающую штуку, — икнул орк.

— И что с того, Горбаг? — спросил его друг, ковыряясь в пожелтевших зубах.

— А то, что кто-нибудь из нас может слетать до таверны за выпивкой! — пояснил Горбаг.

— А что, хорошая идея, — закивали остальные.

Пошатываясь, они двинулись к хижине, где в заложниках сидел мастер. По пути они распевали похабные песни, периодически останавливаясь, чтобы справить нужду в кустах. Добравшись до хижины, они отперли дверной замок и ввалились внутрь. Мастер, заросший бородой, подскочил с кровати при их появлении и заорал:

— Не подходите ко мне! Я буду драться!

— Больно надо! — усмехнулся Горбаг. — Ты слишком тощий, иначе давно бы сожрали.

— Вот именно! Мы пришли за твоей летающей конструкцией. Э-грр… — рыгнул орк по имени Больг.

— Но… Но она ещё не доработана, — залепетал мастер.

— Заткнись! — оттолкнул его орк Шаграт.

Они втроём подхватили конструкцию и вышли на улицу, в пьяном угаре забыв запереть дверь. Теперь надо решить, кто из них полетит.

— Давай, Шаграт, ты полетишь, — почесал подбородок Горбаг. — Ты самый лёгкий. Или боишься?

— Ха! Кто боится? Я боюсь? — ткнул себя пальцем в грудь Шаграт. — Я ничего не боюсь! Разойдись!

Орк уселся на конструкцию и принялся крутить педали. Деревянные крылья, обтянутые парусиной, стали двигаться. После разгона орк стал подниматься все выше и выше. Его друзья радостно кричали ему вслед, перечисляя, какую выпивку и закуску взять.

Поднявшись в небо, Шаграт направился в сторону таверны. Поначалу все шло хорошо, он крутил педали и спокойно летел. Но вскоре, поднялся сильный ветер, и конструкцию подняло и понесло на огромной скорости. Шаграт заорал от ужаса, едва не протрезвев от происходящего. Но было уже поздно исправлять положение. В этот момент до него дошло, что он не спросил, как надо приземляться. Шаграт старался нажимать на деревянные рычаги, но ничего не выходило, затем пробовал перестать крутить педали, но безрезультатно. В конце концов, орк просто вцепился покрепче в конструкцию и завыл, а порывы ветра несли его в неизвестном направлении. Его швыряло по небу на бешеной скорости почти весь день, и Шаграт обезумел от страха. Он пролетал над чужими городами и поселениями, а люди казались ему муравьями с высоты полета.

Ветер вскоре стих, но к этому времени Шаграт уже перестал понимать, куда его занесло. Спустя несколько часов, орк заметил какой-то замок и попробовал развернуть конструкцию, покрутив педали. К своему ужасу, он понял, что они уже не работают. Крылья перестали двигаться, из-за чего Шаграт с воплем полетел вниз.

Его последней мыслью было: «Слетал, блин, за элем!». После этого орк грохнулся во двор замка и превратился в лепёшку.

Тем временем его друзья, оставшиеся дома, поливали Шаграта проклятиями. Они подумали, что он их обманул, и сам пирует в таверне, хотя и скидывались на выпивку все вместе. А ещё орки были злы, из-за того, что мастер воспользовался моментом, и ему удалось сбежать. И теперь, когда главарь узнает об этом, им не сдобровать. Поэтому Горбаг предложил:

— Ну что, Больг, надо валить отсюда, пока целы.

— Ага, да и с выпивкой завязывать, а то наделали себе проблем из-за этого, — проворчал орк.

— Ну если ты хочешь завязать с этим, можешь остаться, — прорычал Горбаг. — Главарь тебя казнит за побег мастера. Вот уж точно тогда пить перестанешь.

— Согласен, с отрубленной головой не до выпивки будет. Но лучше я сам брошу, и не таким способом.

— А что, жить хочешь? — спросил Горбаг.

— Ещё бы, дружище!

— Тогда собираем свои вещи и уходим в лес, — сплюнул на землю Горбаг.

* * *

Слушая доклад дятла, я смотрел на подступающих к замку арданцев, среди которых видны были даже торианские предатели. Они изучали нас в подзорные трубы и подсчитывали моих воинов на стенах, где было полно переодетых мертвецов. Скоро враги все же могут решиться на штурм, или, по крайней мере, попытаются.

Дослушав доклад, я в раздумьях медленно спустился по лестнице вниз. Во дворе находились Алисия и Квазик. Они с взволнованными лицами переговаривались, попивая при этом остывший чай.

Шагая далее, я посмотрел на гвардейцев. В их глазах читалась какая-то обречённость, но страха в них не было. Похоже, хоть их и беспокоит будущее, но при этом они доверяют мне. Значит, полагаются на мой опыт, ведь мне не доводилось подводить их. Прикидывая всё это в голове, я спустился во двор и объявил:

— Мы здесь сидим уже четыре дня, с момента ухода герцога с армией, так что их возвращения ждать больше не стоит!

Алисия, услышав эти слова, даже чай разлила на землю и, уставившись на меня, спросила:

— С чего это ты взял, Джон? Зачем им бросать нас?

— С того, что дятел нашёл армию герцога, — я криво усмехнулся.

— И где же они сейчас? — поникшим голосом спросил Квазик.

— А чего так уныло, Квазик? — сказал ему я. — Не стоит волноваться. Наоборот, так даже интереснее выходит.

— Но ты не ответил, Джон, — настаивал Квазик.

— Армия герцога стоит возле Мальзаира. И, судя по всему, они никуда не торопятся, и не планируют двигаться с места, — рассказал я ему.

— Весело, — с иронией сказала Алисия. — А нам теперь как быть?

— Соберем все добро и прорвемся через осаду.

— Ты с ума сошел, Джон? — поперхнулся чаем Квазик.

46
{"b":"890437","o":1}