— Лучше бы спросил, что вообще творится в округе, — устроившись поудобнее на диванчике, сказала она.
— А что спрашивать, дятлы и так приносят мне нужную информацию.
— Тогда зачем я моталась сегодня к лавке, если есть они? — надулась она.
— Чтобы ты развеялась, — ответил я, взяв кружку и отхлебнув чай.
— Что-то ты, видимо, не в курсе, как женщины любят гулять.
Алисия тоже сделала пару глотков и продолжила:
— Значит, ты уже знаешь, что повсюду ведутся сражения между аристократами?
— Да. Оно и логично. На заседании сказали всем, что предателям грозит казнь.
— Да, и теперь те торианцы, кто продался арданцам, больше не скрывают своих намерений, — сказала напарница, повернув голову к окну.
— И к чему ты это? Уже несколько дней такая чертовщина творится кругом.
Она поправила руками свои пряди волос и перевела взор на меня.
— Да, просто какие-то стремительные перемены внутри королевства. Сразу столько вражды разом, — пожала плечами. — Поразительно даже.
— Так в приграничных землях это привычное явление. Нередко воюют со своими же, — откликнулся я на её слова.
— Ну да, наверное, ты прав, — кивнула Алисия. — Чем ближе к чужому королевству, тем больше тех, кто готов рискнуть сменить стороны.
— Я думаю, что король Ториана сам упустил ситуацию изначально. Ему и его подданным ненависть местных к некромантам казалась залогом преданности. Но король почему-то не учел, что Ардан — богатое королевство. А золото нередко заставляет людей забыть о верности, — ответил ей.
Алисия внимательно выслушала меня, и её лицо вдруг стало удивленным.
— Джон, а почему тебя не призвали участвовать в сражении против предателей? — полюбопытствовала Алисия, отпив немного чая.
— А в чем смысл? Они и сами, вроде неплохо справляются, — пожал я плечами. — К тому же, я всего лишь барон с малой гвардией.
— То есть, только высшие по статусу, аристократы, потребовались? — задумчиво сказала Алисия.
— Ага! У них гвардии помощнее будут.
— Но зачем тогда спрашивали про верность на заседании? — не унималась девушка.
— Просто, чтобы убедиться, что я на их стороне, — пояснил я.
— И когда торианцы покончат с предателями, ты должен будешь доказать свои слова участием в войне против арданцев? — уточнила Алисия, и ещё отпила чая.
— Именно так и есть. На войне уже понадобятся все силы.
— Ну, тогда мне всё понятно, — она поставила кружку на стол.
Мы ещё немного поговорили об обстановке в округе. После чего Алисия удалилась, а я продолжил проводить сверку. Спустя минут пятнадцать, покончив с этим делом, убрал бумаги в выдвижной шкаф и тоже вышел из кабинета.
В коридоре я встретил идущего в мою сторону Квазика. У него на плече сидел Шкипер и грыз яблочко.
— Ну как, Джон, закончил доходы проверять? — обратился он ко мне первым. — Надеюсь, золотишка достаточно?
— Не переживай, на твое жалованье точно хватит! — усмехнулся я.
— Ну, это самое главное, — Квазик ухмыльнулся в ответ. — Остальное меня не особо волнует.
— А ты чего без дела ходишь? — приблизился к нему.
— Эй, у меня, вообще-то, перерыв, — развел он руками. — Только что гвардейцев муштровал!
— И как успехи?
— Ну, они уже немного отличаются от деревьев, — хмыкнул Квазик.
— Надеюсь, в лучшую сторону?
— Да иди ты, Джон, — рассмеялся он. — Неужели думаешь, я их ещё хуже сделаю? Хуже-то некуда.
— Тогда хорошо. Отдыхай, но недолго, — бросил ему, и двинулся дальше.
Мы с Квазиком разошлись в разные стороны. Я направился проверять Савелия, опасаясь, что тот, войдя в азарт из-за продаж, может перетрудиться. Не хватало ещё, чтобы его усталость отразилась на качестве товара. Завернув за угол, где была лестница, я увидел нашу работницу Марию. Она махала шваброй над головой, пытаясь достать одного из магических пауков на стене.
— Что вы делаете? — возмутился я.
— Как что, господин? Смотрите, какой большой паук! — откликнулась уборщица.
— Черт! Не трогайте вы этих зелёных пауков! — крикнул я. — Они знаете, сколько денег стоят!
— Как, господин? Вы их покупали? — удивилась Мария. — Но зачем?
— Какая вам разница? Просто не трогайте, и всё. Иначе уволю вас!
— Хорошо, господин, — промямлила уборщица, недоумевая.
Разобравшись с ней, я пошёл дальше, размышляя об этом недоразумении. Ведь я просил Альфреда объяснить всем насчёт пауков. Какого черта, одна из служанок, чуть не убила ценное создание? Дурдом какой-то!
Погруженный в свои мысли, я дошел до лестницы и начал быстро спускаться вниз. До моих ушей донёсся крик деда. Наверное, опять ругает Перри за неправильно расставленные склянки. Пришлось перейти на бег, я мигом добежал до рабочего помещения. Влетев туда и окинув всех взглядом, спросил:
— Что у вас тут опять стряслось?
Савелий с недовольным лицом обернулся ко мне и принялся жаловаться:
— Мальчонка разбил склянку! Это невыносимо, Джон!
Перри, почесывая затылок, пробормотал:
— Так это Савелий, это не я! Он своим задом задел склянку и снёс её со стола!
— Ещё чего! — заворчал дед. — Хочешь сказать, я такой невнимательный? — он схватил тряпку и швырнул её в мальчишку.
Перри со смехом уклонился и показал ему язык.
— Ты только погляди на него! — заверещал Савелий. — Сущий бесенок, а не помощник!
— Нашли из-за чего ругаться, — заявил им. — Лучше продолжайте трудиться. Товары быстро уходят из лавки.
— Можно подумать, я не знаю, — покачал головой Савелий.
— Кстати, дед, а ты как сам? Грибочки больше никакие не путаешь?
— Может, хватит мне уже напоминать про них? — дед скривился.
— Какие такие грибочки? — спросил Перри.
— Не суй нос, куда не просят! — прикрикнул на него Савелий.
— Кстати, Перри, как тебе в замке живётся? — поинтересовался я.
— Хорошо. Савелий меня не бьёт, хоть и очень ворчливый, — усмехнулся он.
— Ну, я тебя предупреждал, — подмигнул я ему. — К нему просто нужно привыкнуть.
— Эй, а ничего, что я тоже здесь стою? — возмутился Савелий.
— А ты не стой, лучше работай, — подшутил я над ним. — И не буду больше мешать. К утру должно быть готово ещё хотя бы десять ящиков.
— Десять? — выпучил глаза дед.
Он тут же ударил себя ладонью по лбу, и начал суетиться. А я побрёл обратно наверх. Через пару минут, выйдя в верхний коридор замка, я принялся созывать енотов для тренировки. Но меня отвлек Альфред, окликнув из гостиной.
— Господин, тут ваш дятел стучит снаружи в дверь!
— Иду! — откликнулся я, и пошел на улицу, прикинув в голове: «похоже, опять принёс новости о битве между аристократами».
Размышляя, будет ли в этом что-то интересное для меня, я добрался до двери, толкнул её и вышел на крыльцо. Взглянув на яйцеголового дятла, сидевшего на ручке, я приготовился слушать его доклад через Кракена об увиденном.
Оказывается, замок одного из моих соседей на отшибе сейчас атакуют гвардии двух других аристократов. Я уже слышал об этом соседе ранее. Он является графом, и, если не ошибаюсь, ему около пятидесяти лет. Зовут его Рузельтон Догарион. В принципе, сама эта новость об атаке ничем не отличается от остальных в последние дни. Но думаю, стоит пойти на подмогу этому графу. Во-первых, соберу трофеи, а во-вторых, дружба с соседом не помешает. Связи, как никак, лишними не бывают. Но есть небольшой нюанс: дятел передал, что атакующих гвардейцев немало, и с ними также действуют зомби. Поэтому в открытое нападение на них лучше не идти. Но с этим разберусь по ходу дела. Сначала нужно собраться в путь.
Я мысленно отдал команду енотам на сбор во дворе. Приоткрыв дверь, крикнул Альфреду, стоявшему в коридоре и отчитывающему нескольких слуг:
— Передай Квазику, что остаётся за старшего! И скажи Алисии спуститься во двор!
Дворецкий мигом обратил на меня внимание и отозвался:
— Хорошо, господин!
Я прикрыл дверь и, спустившись с крыльца, побрёл к конюшне. Мариус как раз торчал на улице возле неё и чистил копыта у лошади.