Литмир - Электронная Библиотека

— Как замечательно, что до этого не дошло. Чем вы вывели…травы? Я же быстро успокоилась, насколько я понимаю.

— Обычный выводитель токсинов, есть в аптечке у любого госслужащего. А потом обильное питье, и все. Никакой сверхъестественной магии.

— Что говорит капитан?

— Злится, что я ему не поверил. Хотел с вами встретиться и объясниться, но… я пока не дал.

— Такое ощущение, что не он тут капитан.

— У меня есть определенные полномочия так действовать.

— Неужели? — удивилась я. — Капитан на корабле в море — единственная власть.

Эрик непонятно усмехнулся и дернул плечами.

— Вы объясните мне?

— Давайте вернемся к делу, Зои. Анализ крови Ганса показал, что в его крови есть… сок сатилиции. А потому травы на него не подействовали.

— Сатилиция, — медленно произнесла я. — А Вестринг за решеткой. Кто-то еще остался в игре.

— И к сожалению, это уже не игра, — мрачно произнес маг.

— Надо действовать. Нужно поговорить с капитаном. Вы говорите, что он вас послушает?

— Да…

— Эрик… — объясните мне.

Мужчина тяжело вздохнул и достал из нагрудного кармана небольшое удостоверение.

— Следственный комитет, — покивала я. — Я и так знаю, что вы оттуда. Но это не дает права вам быть выше капитана.

Он усмехнулся, раскрыл его и достал сложенную в несколько раз бумажку, развернул ее и показал мне. Я быстро пробежалась глазами и не сразу даже поняла, что открыла рот от удивления.

— Вам дали ордер действовать от лица императорской власти! — прошептала я. — Но… как?

— Часто ли магов их следственного комитета направляют старшим магом на корабль? — иронично спросил он.

— Полагаю, что никогда…? Но тогда почему…

— Пришло распоряжение свыше, без лишних подробностей. Такое бывает, когда угроза не доказана.

— Получается, что вы знали, что может пойти что-то не так на корабле?

— Догадывался, но надеялся, что ошиблись. Не всегда то, о чем предупреждают сбывается.

— Но оно сбылось.

— Верно.

— Тогда почему вы раньше это не использовали? — разозлилась я.

— Это секретно, Зои. И нельзя обнародовать эти полномочия без веских причин. Если бы дело и правда имело оборот лишь в убийстве из-за денег, то мы бы просто завершили плаванье и все. Никто не должен был бы узнать, что здесь от лица императора действуют. Понимаете?

— Понимаю, — устало вздохнула я. — Но теперь…

— У меня есть полномочия раскрыть карты, хотя бы перед Гансом.

— Он не в курсе, даже несмотря на то, что он ваш друг?

— Даже несмотря на это. Поэтому, соберитесь с духом. Мы идем к капитану. Будем брать дело в оборот.

Когда мы зашли в кабинет капитана, то моя уверенность в том, что сейчас будем действовать и все наладится поутихла.

Капитан Вульфстоун сидел за столом и был мрачнее тучи. Что могло испортить капитану настроение в такой солнечный день? Я бросила быстрый взгляд на окно, за окном, действительно, была ясная погода.

Можно было бы решить, что это все вчерашнее, но… интуиция говорила, что дело в другом.

Вульфстоун оглядел нас с ног до головы, когда мы вошли, его взгляд несмотря на мрачность источал любопытство. Как будто он спрашивал, что изменилось за вчера. Но, видимо, поняв, что мы просто вошли с Эриком друг за другом как коллеги, а не за ручку, капитан слегка расслабился.

— Нам нужно кое-что обсудить, — сказал маг.

— Это точно, — медленно произнес Ганс и посмотрел на предмет, лежащий у него на столе.

Я проследила за его взглядом.

— Что это? — спросила я.

— А вы как думаете, леди Соренс?

— Кол. Что он здесь делает? Он же должен быть среди улик.

— Кол лорда Вестринга среди улик, все верно. Но на коле если вы помните, не было найдено следов крови Танни или отпечатков заключенного.

— Сам Вестринг подтвердил, что уничтожил их, — вмешался Эрик.

— И я не умаляю его вины, но мы же обсуждали то, что возможно, он действовал не в одиночку.

— И? — нетерпеливо спросила я.

— Почитайте заключение, — Ганс протянул мне бумагу с печатью целителей.

Я взяла в руки документ, ощутила, как Эрик подошел ко мне ближе и тоже стал читать. Я пробежалась глазами по документу несколько раз, руки задрожали.

— Но это же бред, — холодно бросил Эрик.

— На нем найдены отпечатки. По уликам она является соучастницей.

— Я никого не убивала, — прошептала я, покачав головой. Воздуха резко стало не хватать, в глазах все начинало расплываться. Я приложила руку к щекам, сухие. Значит, просто голова закружилась.

— Я понимаю, леди Соренс, и я вам верю, точнее хочу поверить. Но улики говорят об обратном. Эрик, по-хорошему, на нее нужно надеть антимагические наручники и…

— Нет, — твердо ответил маг.

— Нет? — переспросил капитан. — То, что вы с ней…

— У нас с ней ничего нет, Ганс! — рявкнул Эрик. — Ее могли подставить и…

— Сам по суди. Она сама могла что-то незаметно добавить в чай, она столько раз была в моем кабинете. Возможно… в какой-нибудь раз пока я отвернулся.

— И сок сатилиции сама тебе подлила?

— Ну у нее же были обнаружены пустые пузырьки.

— А Вестринг?

— Он уже согласился, — мрачно признес капитан.

— Что? — переспросила я, не поверив своим ушам. Хотелось выкрикнуть этот вопрос, но голос сел.

— Вестринг подтвердил, что вы — его любовница, и это дело было вашим общим. Но он не хотел вас выдавать, однако, когда я попросил от него правды, пообещав, что срок срежем ему и его соучастнику, в данном случае, соучастнице, то он запел.

— Это все клевета! Наглое вранье!

— Улики говорят против вас, леди Соренс. Вы мне были искренне симпатичны, но… — капитан сложил руки в замок. — Эрик, отведи ее в камеру.

— Нет. — Голос мужчины был твердым, решительным.

— Что ты сказал?

— Я сказал нет.

— Ты опять из-за какой-то девушки страдать вздумал? Дорогой мой друг, в этот раз под угрозой весь корабль, и я не позволю тебе делать глупости. Уведи ее. Это приказ капитана. С тобой потом мы поговорим, как обычно поненавидишь меня, а потом простишь.

Эрик Бингелоу медленно достал уже знакомое мне удостоверение, приказ от императора и показал его Вульфстоуну. Брови капитана поднялись, в глазах отразилось неверие, затем усталость.

— Только не говори, что ты и дальше будешь бегать с ней по кораблю и пытаться разгадать, кто же за этим стоит. Она перережет горло тебе в любой момент. Все, что было — ложь. Даже вчерашнее происшествие… не удивлюсь, если спектаклю она разыграла ради тебя.

— Я ей верю, Ганс, и не спорь. А вот под надзором находиться будешь ты. Надеюсь, что у тебя удобный тут диван.

— Что ты сказал?

— Я говорю, что под надзором и охраной будешь ты. Я запру тебя здесь.

— Я — капитан.

— Твоя команда пару дней справится и без тебя.

— Считаешь, что за пару дней все решишь? Немного ли ты на себя берешь?

— Я не беру, оно само, — ответил Эрик помахав бумагой перед носом капитана.

Мы забрали кол, Эрик установил воздушные стены, не дающие капитану покинуть его кабинет и надел на него антимагические наручники. Когда мы вышли на палубу, я ощутила приток свежего воздуха и вместо того, чтоб расслабиться, начала задыхаться.

Резкие, неглубокие вдохи, ощущение сдавленности в груди, кислорода как будто не хватает.

— Дышите, Зои. — Маг приобнял меня сзади, положил руку одну на щеку, вторую под грудью, медленно вкачивая воздух за меня. — Считайте со мной. Раз-два, три-четыре, раз-два, три-четыре. Отключите голову, просто дышите.

Весь мир перестал существовать, существовал лишь звук его голоса, глубокий, размеренный, такой прекрасный. Тот, что я хотела бы слушать вечно.

Я плавно развернулась в его руках и посмотрела ему в глаза. Маг был спокоен. Больше всего на свете хотелось подняться на цыпочках, потянуться к нему и поцеловать. Но… я не была дурой. И поведи я себя сейчас так — у него будут все основания подозревать меня.

Отказываюсь от его чувств, но стоило ситуации стать шаткой для меня — тянусь сама.

49
{"b":"890028","o":1}