Литмир - Электронная Библиотека

И хотя занятия были интересные, и с каждым днем я ощущала, как контроль над стихией улучшается… ощущение одного дня никуда не делось. И потому в день прибытия в порт я улыбнулась сразу, как открыла глаза. Что-то новое! Это манило меня, заставляло цветы в душе раскрывать свои нежные лепестки. Если такое сравнение вообще корректно для водной ведьмы.

Лорд Бингелоу вел себя… нормально. Он был воспитанным, не хамил. Но периодически… когда во время занятий что-то не получалось, я видела какой-то странный отблеск грусти в его глазах. Иногда он хмурился, а иногда едко критиковал, а потом я видела сожаление о словах на его лице. И я пользовалась этим. Я — не капризная девчонка, но упускать шанс подуть губы, когда мужчина сам подставляется… глупо.

Он приносил иногда обед в кабинет, наливал мне воды, следил, чтоб графин всегда был полон, если не успевал подлить в стакан.

Иногда лорд Бингелоу пробовал установить контакт с кристаллом Лорелей, я его приносила в наш кабинет. Но он никак не реагировал на магию, не поддавался чарам поиска, его было невозможно считать. А если невозможно установить контакт, то не получится включить поиск на остальные кристаллы по подобию.

Капитан был не в курсе этого. Итого… лорд Бингелоу знал две мои тайны и продолжал их хранить. Периодически меня охватывала паника, что он знаешь слишком много, что я буквально вверила себя в его руки. Себя и свою судьбу. Но потом меня отпускало. Ведь кто я такая? Всего лишь маг воды.

За завтраком всем разливали шампанское. Я не удержалась и тоже взяла себе флюте с напитком. Пузырьки весело поднимались на воздух, и даже просто смотреть на это было приятно.

— Доброе утро, — поприветствовал меня лорд Бингелоу, опускаясь рядом со мной.

Это было что-то новенькое. Мы ходили вместе обедать, но завтракать… не могу сказать, что это стало нашей традицией. Поэтому я удивилась, но кивнула в ответ.

— Решили побаловать себя игристым?

— Да. А в честь чего такая радость, кстати? С утра…

— Вы не читали программу путешествия? — иронично спросил он, подняв одну бровь.

— Читала, но не помню ничего такого.

— Порт Фиерри славится своей веселой атмосферой и в день прибытия к нему всегда наливают шампанское. Вечером еще настойки будут и танцы.

— Вы пойдете в город? Стоянка будет часов пять.

— Не планировал. А вы… не боитесь?

— Чего? Что со мной случится?

— Забавно слышать этот вопрос от вас.

— Может быть я и паранойю периодически, но не до такой же степени. Я не позволю ничему омрачить этот день.

— Тогда я отправлюсь с вами.

— Мне не нужна охрана! — воскликнула я.

— А нянька? — невозмутимо спросил маг.

Я взяла льняную салфетку, скомкала ее запустила в него. Он поймал ее, посмотрел на ткань, а затем… рассмеялся. Я думала, что такие люди как лорд Бингелоу смеются зловеще, надменно, жестоко. Но это был самый добрый и светлый смех, который я слышала. Я не удержалась и засмеялась с ним. Он медленно замолчал, продолжая смотреть на меня с легкой улыбкой.

— Что? — спросила я.

— Ничего, пейте свое игристое уже. Мы через час пришвартуемся.

— Ой! Нужно успеть привести себя в порядок?

— В каком смысле?

— Я так поздно проснулась сегодня, что сразу побежала на завтрак. А мне нужно выбрать наряд.

— Это всего лишь порт Фиерри, а не императорский дворец.

— На нарядиться — это важно! Понимаете?

Он начал было качать головой, но быстро остановился, сощурил глаза и сказал:

— Возможно.

— Вы тоже нарядитесь?

— Мне это ни к чему.

— Считаете, что вы и так не отразимы?

— Считаю это пустой тратой времени. Я же не девушка.

— Ах, ну да. Всякие женские глупости, да?

— Да. Но вы от них улыбаетесь почему-то.

— Я уверена, что вы по утрам вы тоже улыбаетесь широко, пока наглаживаете свои воротнички и галстуки.

— Что вы имеете в виду, леди Соренс?

— Я, конечно, слежу за своим видом, обожаю менять туалеты и считаю, что красивая причёска имеет очень важный смысл… Но ваша отутюженная одежда повергает меня в шок. Уверена, что вы очень трепетно к своим туалетам относитесь.

— Это всего лишь привычка.

— А если я помну ваш галстук? Сложу его. Вы пойдете сразу менять его?

— Не задумывался над этим вопросом. Но в любом случае я не глажу часами. Чары… леди Соренс.

— Звучит так будто вы обленившийся аристократ.

— Нет. Я — человек, который ценит свое время.

Порт Фиерри встречал нас теплым солнцем и таким же теплым воздухом. Оранжевые и желтые небольшие домики составляли милую панораму города. И пусть этот город не славился высокими зданиями, а люди образованностью, здесь было добро и свет. Если сравнить дом с лицом, а окна с глазами, то можно было бы сказать, что порт в городке Фиерри освещала тысяча улыбающихся лиц. Чайки приветственно кричали и прямо у причала был слышен гомон голосов, которыми жил город.

Я прошлась по рынку, вдыхала запах спелых фруктов и овощей. Цитрусовые нотки щекотали нос и бодрили, яблочные заставляли улыбаться и вспоминать о пирожках, что готовила моя мама, сливовые дарили уют, а я представляла самое сладкое варенье, которое ела в детстве.

За фруктовым рынком шел цветочный. И пусть я не ведьма земли, но яркие бутоны всегда привлекали мой взгляд. Я хотела коснуться их нежных лепестков и послушать аромат каждого цветка. Но и у меня были фавориты.

Розы. Я люблю разные. Большие и миниатюрные кустовые. Светлые и красные. И как бы не было сладко сливовое варенье, из роз — мое любимое. Кто-то не любит этот резкий аромат и терпковатый вкус. Кто-то считает дурным тоном так любить самые банальные цветы. Но я не кто-то и могу отвечать лишь за себя. А я розы люблю.

И несмотря на то, что каждый оттенок мне нравится и заставляет сердце трепетать радостью, именно цветки светло-лососевого оттенка вызывают у меня приливы нежности.

Как сейчас. Я не удержалась и коснулась кончиками пальцев светлых лепестков. Торговка заметила мой интерес.

— Недавно пересадила сюда, — она кивнула на горшок под стеблями. — Через месяц можно высаживать в землю. Возьмете?

— Нет, — слабо улыбнулась я. — Я не местная. Не думаю, что розы дотянут до конца моего путешествия.

— Вы с «Алис»?

— Верно. Так что… не буду мучить бедные цветы.

— Купите землю и горшок побольше. Пересадите и еще на полтора месяца хватит. А потом уж и в сад.

— У меня и сада-то нет.

— Вы знаете, что дом иногда начинается с табуретки? — зеленые глаза торговки смотрели на как на ребенка, которому родитель долго и терпеливо объясняет важные вещи.

— С табуретки? — фыркнула я. — Не с кирпича?

— Нет, нет! Именно с табуретки. Если вы хотите себе дом, но не знаете, как купить, потому что нет возможности — купите табуретку, и дом появится. Так что, леди… если вы хотите сад — купите розы.

— Я не могу.

— Можете. У вас будет самый прекрасный сад, этот сорт называется «Леди», и когда они разрастутся… ваши рыжие волосы будут прекрасно смотреться в этом саду, когда вы будете встречать рассветы в кремовых платьях.

Я скосила глаза на свои медные волнистые прядки и улыбнулась. И снова покачала головой.

— Боюсь, что не могу. Спасибо вам. Надеюсь, что у вас их купит добрый человек, который подарит им дом и сад.

Я пошла дальше бродить по цветочному рынку, смотрела на белые пионы и лазурные васильки, на розовые гвоздики и желтые хризантемы. А затем зашла на рынок тканей. Гипюр, шифон, шелка. Это все так же волновало меня, как и цветы, но в этом было больше чего-то земного и приземленного, чем в цветах. Как бы странно это не звучало.

— Атласная юбка, под ваши глаза! — крикнула мне одна из торговок.

— Спасибо, — ответила я, отходя.

— Интересно, зачем предлагают юбку к глазам. Было бы куда логичнее предложить платок на шею или блузку.

Я оглянулась на мужчину, который оказался буквально около меня и вскинула брови.

— Лорд Бингелоу!

31
{"b":"890028","o":1}