Литмир - Электронная Библиотека

- Змеи…

Взгляд уловил едва заметное шевеление в павшей, гниющей листве, мозг мгновенно достроил картинку, вычислил примерную траекторию движения. Но не учел прыжка. Змея, свернувшаяся в клубок, вдруг выстрелила своим телом, ее раскрытая пасть летела прямо мне в лицо. Должно быть, так бы и окончилась моя жизнь, если бы не реакция Сорвиголовы. Удар кулака, закованного в тонкую кожаную перчатку, сбил змею с траектории, отбросил на один из тонких стволов, об который она ударилась, и свирепо зашипев, стала сворачивать клубки своим длиннющим и гибким телом.

Я выругался, потащил свои клинки из ножен, закрепленных на внутренней стороне сапог. Мэтт достал что-то вроде нунчак. Где он их прятал, не хочу даже думать.

Мы едва успели.

Спустя мгновение, я заметил очередное шевеление в листве. Слишком близко. Я отступил на шаг, осознав, что очередная змея сейчас прыгнет. Отмахнулся ножом, за сотую долю мгновения просчитав траекторию. Острая сталь столкнулась с гибким, чешуйчатым телом, прошла сквозь него, почти не встретив сопротивления, и сбив змею на самом излете. Удар получился на загляденье, честно говоря. Вот только любоваться результатом времени нам не оставили. Сбоку послышалось угрожающее шипение, я подшагом отошел в сторону, прикрывая Мэтта со спины, вспорол воздух над нами одним из своих ножей, разрубая тварь, что пыталась прыгнуть на нас с ветвей деревьев. Бросив корпус в бок, уклонился от пролетевшего мима чешуйчатого тела, упал в полуприсест, одновременно кончиком ножа пригвоздив голову еще одной змеи к земле. Твари стали подбираться со всех сторон, подняться не было никакой возможности. И если Мэтт кое-как успевал сбивать длинные тела на излете, то с подкрадывающимися по земле гадами, приходилось разбираться мне. Я крутился волчком, отпугивая змей быстрыми взмахами ножа, те шипели, отклонялись назад, чтобы тут же напасть снова.

В какой-то момент мне стало кристально ясно, что рано или поздно, нас достанут. Поэтому я решил использовать последний резерв - послав в ноги мощный импульс Ци, и резко оттолкнувшись ими от земли, я вылетел из чащи, успев, в последний миг, сомкнуть ладонь на запястье друга.

Мы прокатились метров пять, остановившись лишь на песчаном берегу. Быстро поднялись, все еще готовые к бою.

И почему я решил, что змеи оставят нас в покое?..

Однако они оставили. Одна из тварей попыталась сунуться за нами, но, едва задев раскаленный летним солнцем песок, яростно зашипела, и тут же уползла обратно. Мы перевели дух, отступили еще дальше.

Из подлеска мне еще долго слышалось злобное шипение.

- Фух, - произнес будущий Сорвиголова, когда мы подошли к самой кромке прибоя, и уселись острые куски скал, что виднелись из-под песка. - Это было опасно.

- Да уж… В первый раз вижу таких змей, - произнес я, вспоминая длинные, гибкие тела и чешую блестевшую в солнечных лучах, едва пробивающих себе путь, через плотную пелену листьев.

- Эти змеи необычные, - согласился Мэтт. - Они, как будто, охотились на нас. Целой стаей. Окружали, использовали листву, чтобы подобраться незаметно, и деревья, чтобы нападать сверху. А еще они прыгали! В жизни такой жути не встречал.

- Как таковой, тактический разум, обычно, у змей не очень развит, - кивнул я. - Тем более у ядовитых (а эти, судя по всему, ядовиты), ибо, обычно, им никакой тактики не требуется - подполз, укусил, и жри.

- Но разве ядовитые змеи не должны быть маленькими? Что это вообще за вид?

- Не знаю, - я пожал плечами. - На аспидов похожи. Но вообще, в пресмыкающихся я не очень разбираюсь… Что же касается величины - мне тоже показалось, что эти твари, как-то слишком велики.

- А ты уверен, что они ядовиты?

- Нет, - я покачал головой. - Однако, судя по тому, что они пытались нас укусить, а не задушить, склоняюсь именно к этому варианту.

- Понятно, - кивнул Мэтт. - Итак, у нас есть умные ядовитые змеи, которые охотятся стаей, используют тактические приемы и умеют очень круто прыгать… Кстати, почему они за нами не сунулись?

Я наклонился, прикоснулся к песку. Он обжигал.

- Змеи - холоднокровные, они подстраивают свою температуру тела, под температуру окружающей среды, - слова срывались губ, хотя я не особенно задумывался над их значением. - Песок слишком горячий. Та змея, что выползла, почувствовала это на себе, и предпочла не связываться.

- А остальные последовали ее примеру…

- ...что для змей, тоже не совсем типично, - а забавно заканчивать предложения друг за друга.

- Я тут подумал, что эти гады повели себя так, будто знали, что у нас все равно нет выбора, и мы вынуждены будем снова сунуться в чащу, - хмуро произнес будущий Сорвиголова.

- Мда уж…

Мэтт прав, нам так и так нужны будут дрова для костра, какая-нибудь палка для удочки или гарпуна (остроги), да и вообще… мы в тропических широтах, тут бури и ураганы чуть ли не каждый день. А встречать бурю на пляже - не самая лучшая идея.

- Как думаешь, - произнес я. - Может быть, этими тварями кто-то управляет? Ну, что-то же сделало их умнее? Может какой-то мощный телепат?

- Нет, - уверенно рубанул рукой воздух Мэтт. - Я не смогу этого объяснить, Гарри, но эти змеи двигались правильно. Естественно. Те, кем управляют, так двигаться не способны.

- Ясно, - тут уж лучше поверим другу на слово. - А что тогда с ними?

- Без понятия…

Мы уставились на накатывающие волны, размышляя каждый о своем.

- Что делать-то будем? - задал животрепещущий вопрос Мердок, после довольно длительной паузы.

- Ну… так или иначе, я бы предположил, что причина высокого развития местных гадов находиться в центре острова, - озвучил я свои мысли. - Так что куда-то туда нам и надо. Полагаю, там мы найдем хоть что-то.

- И что, по твоему, это может быть?

- Ну, не знаю… - Я усмехнулся. - Следуя законам жанра, там должен быть большой храм змеиного бога, или очень крутая заброшенная лаборатория, из которой сбежали все опытные образцы…

- Или… - произнес будущий Сорвиголова задумчиво, - там может быть мощный источник Ци.

Мне захотелось стукнуть себя по лбу. Ну, конечно! Источник Ци влияет не только на людей, но и на всех живых существ вокруг. А я-то гадал, как такое количество гадов может выжить на такой маленькой территории? Если они такие умные, они бы сожрали всех животных и им бы стало банально нечего есть… Но Ци влияет и на грызунов. А это значит, что чем умнее и смертоноснее становились змеи, тем умнее, сильнее и хитрее были их потенциальные жертвы.

Мне даже стало интересно, не сожрут ли нас ночью местные крысы-мутанты.

Кстати про ночь.

- Песок под утро охладится, и этим змеюкам ничто не помешает до нас добраться, - внес наблюдение я. Не стоит забывать, что наши тела - сильный источник тепла, который наверняка привлечет змей. Так что спать у побережья мне никак не улыбалось.

- В одном ты прав, - после задумчивого кивка произнес будущий Сорвиголова. - Надо идти к источнику Ци.

- Согласен.

Не подумайте, мы не сошли с ума. Просто у самого источника, вряд ли живут животные. Слишком там… неуютно. В Нью-Йорке, например, источник Ци - это так называемое "страшное место", куда никто просто так не суется. Рассказывают про приведения, монстров, "мороз по коже" и прочие сказки.

В результате, как это ни странно, у самого источника, скорее всего, и есть самое безопасное место на острове. Только там и можно устраивать себе жилье на ближайшие шесть месяцев.

- Источник Ци не обязательно посередине острова, - поморщился я.

- Зато он почти наверняка у воды...

Кстати, да. Еще одна особенность источника Ци - они частенько соседствуют с водой.

- Родник! - осенило меня.

Сорвиголова кивнул.

Подняться по руслу ручья оказалось несколько проще, чем шастать в лесу. Прежде всего - из-за каменистой почвы вдоль русла, в которой было сложнее затеряться, чем в гнилой листве. Плюс, тут не было деревьев, с которых на нас можно было прыгать. В результате, мы шли, почти как по бульвару - довольно быстро, осторожно обходя змей, греющихся на камнях, нагретых дневным солнцем, которые, похоже, были слишком ленивы, чтобы отвлекаться от своего занятия, так что мы прошли несколько километров почти без приключений. Пару раз, правда, пришлось помахать оружием, но это так. Мелочи.

18
{"b":"888829","o":1}