Литмир - Электронная Библиотека

– Я не у себя дома, Том, – Ивась обиделся и Том это заметил. – Обещал – значит, молчу. А что?

– На судне идёт мышиная возня, Джон. Бо́льшая часть денег присваивается капитаном с Бартом. А нам достаются крохи. Даже Солт и тот получает намного меньше, чем ему положено. Это он добыл сведения о готовящемся походе в эти воды, а его бортанули.

– Куда ты клонишь, Том?

– Хорошо бы сколотить крепкую команду из преданных людей, и в подходящий момент проверить наши подозрения. Представляешь, сколько получат все матросы? Что скажешь?

– А что я могу сказать? Что от меня зависит?

– Хорошо бы заручиться поддержкой твоих друзей, Джон. Вы люди надёжные, и на вас можно положиться. Если твои поддержат, то это будет большая удача и сила. Сам должен понимать. У меня тоже есть люди, которые уже с большой охотой присоединились к нам. И у нас с Солтом большая надежда на тебя. Ты подумай и, если согласен, уговори своих.

Ивась был немного напуган. Он ничего не знал о размерах заговора, спросить боялся, вовлекать в это опасное дело друзей не хотел. Потом в голове мелькнула мысль, что в любом случае необходимо будет куда-то прислониться, и в таком случае трудно рассчитать, что выгоднее.

– Ты пока поговори со своими, Джон, а уж потом решите, – не настаивал Том. – Время терпит.

– Не слишком ли опасно вот так, почти открыто об этом говорить, Том?

– Все заняты своими делами и по сторонам смотреть нет времени. Но ты в чём-то прав. Буду ругать тебя, и поносить для виду.

Ивась до вечера так и не нашёл времени поговорить с друзьями.

«Миньон» стал на якоря позади всех английских судов. К нему тотчас понёсся катер с важным офицером.

– Что за судно? Англичане? – Офицер тут же принялся оглядывать палубу.

Мак-Ивен отрекомендовался, представил Солта:

– Мистер Солт, дальний родич вице-адмирала Джона Хокинса. Кстати, в каком положении сэр Джон, лейтенант?

– Сожалею, господа, но сэра Джона Хокинса мы похоронили ещё в середине ноября. Ему были отданы все подобающие почести, господа.

Офицер с поклоном пожал руку Солту, спросив учтиво:

– Каково ваше родстве, мистер Солт?

– Я сын его племянницы, сэр. Как прискорбно услышать столь жуткое известие. И это вдали от родных мест!

– Такова судьба моряка, мистер Солт. Но, значит, вы родич и сэра Френсиса, мистер Солт? Сэр Френсис племянник сэра Джона.

– У нас в семье никогда не считали это родством, сэр.

– И всё же сэр Френсис будет рад повидать вас на флагмане. Я ему передам сведения о вас, мистер Солт. Однако, что вы намерены делать, друзья?

– Примет ли нас адмирал сэр Френсис в свою компанию, лейтенант? – Мак-Ивен пытливо глядел в глаза офицера.

– Без всякого сомнения, сэр. И люди, и суда нам не помешают. У сэра Френсиса большие планы, даже гибель такого сподвижника, как сэр Джон, не могла повлиять на энергию этого прославленного моряка. Я доложу о вас и вашем желании присоединиться к нам.

– Кстати, лейтенант, – спросил Солт, – что происходит здесь? Мы все с интересом послушали бы вас.

– Неделю устраиваем артиллерийские дуэли с испанцами. Они перегородили проход в гавань и мы стараемся пробить брешь в этом заслоне.

– Успешно проходит ваша дуэль, сэр? – спросил Барт учтиво.

– К сожалению адмирал де Тельо удачно отбивается. Мы вчера подожгли его корабль, не он не остался в долгу. Сильно повредил одно судно. Да у вас будет возможность поучаствовать в схватке и посмотреть, как идут дела. Поэтому можете дожидаться получения указаний от адмирала, а я доложу о вас с удовольствием. Только с продовольствием у нас плоховато.

Мак-Ивен и Барт переглянулись. Это их мало устраивало. Но приняли к сведению.

Лейтенант попрощался и отбыл восвояси.

– Как видно дела здесь не очень, – пробормотал Барт, многозначительно посмотрел на капитана, который словно и не обратил на это внимания.

– Капитан, каково ваше впечатление о сведениях, полученных от лейтенанта? – ввернул вопрос Солт. – Не присмотреться ли нам ко всему этому?

– Я, пожалуй, последую твоему совету, Солт. Не завязнуть бы нам тут с этой эскадрой. Без провианта нам долго не продержаться.

– С недельку мы должны здесь посмотреть, что и как, – поддержал разговор Барт. – Откровенно говоря, мне не очень понравилось, что эскадра вторую неделю ничего не смогла сделать. Это никак не вяжется с Дрейком. Или это по причине смерти Хокинса такое происходит?

– Тут гадать бесполезно, Барт, – прервал разглагольствования помощника Мак-Ивен. – Спустим-ка шлюпку и нанесём визит адмиралу. Хоть что-то раздобудем для себя. Кто пойдёт со мной? Здесь хватит одного помощника.

– Пусть идёт Барт, капитан, – тут же отозвался Солт. – Он в дипломатии достаточно поднаторел. А от меня проку не будет.

Капитан вопросительно посмотрел на Барта. У того в глазах чётко читалось желание сопровождать капитана. И это он подтвердил словами:

– Солт прав, капитан. Идём вдвоём.

Когда шлюпка с тремя гребцами отвалила и затерялась среди малых судов вспомогательного флота, Солт ещё долго старался следить за нею.

Ивась теперь сам всё чаще стал посматривать на Солта и Тома. Ему казалось, что они уже многое успели сделать и страх закрадывался ему в сердце при мысли, что может произойти в случае мятежа против капитана.

И сейчас он заметил, что Том хочет с ним перемолвиться словечком. Солт же разрешил по случаю окончания похода, выдать по пинте вина и по чарке рома. Это подняло настроение матросам, а Том тем временем пригласил юношу в каюту к Солту, которую тот делил с Томом.

Они сели за крохотный столик, Том разлил вино по кружкам. Выпили в молчании, посмотрели друг на друга.

– Что скажешь, Джон? – спросил Том, налил ещё в кружку и отпил немного. – Ты говорил со своими?

– Говорил, – ответил Ивась, потом добавил: ­ – Они готовы поддержать вас, особенно Омелько. Но боятся, что это не удастся, Том.

– Можешь не беспокоиться, Джон. Нас уже восемнадцать человек. И это без вас. Понимаешь? Нас большинство, а негров и мулатов не стоит и считать. Они тут же присоединятся к победителям. Я уже знаю об этом.

– Это здорово! Я обрадую друзей. А оружие?

– Это не так сложно, особенно сейчас. Ключи от оружейной есть иу меня.

– Может, мы можем помочь чем, Том?

– Лучше вам в это дело не впутываться до его начала, Джон. Вы ещё напутаете чего. Язык-то едва знаете. Только ты немного и говоришь, да и то не всё понятно.

– Ничего определённого пока неизвестно?

– Пока спешить не надо. Посмотрим, что получается из этого, – Том мотнул бородой в сторожу города. – Да и сил пока недостаточно. Ещё бы человек пять. Но это дело времени. И советую вам не высовываться.

Ивась несколько повеселел. Слова Тома успокоили его. Хотел тотчас искать друзей, вспомнил, что все они навеселе и оставил эту затею. В душе почувствовал нечто похожее на гордость. Было приятно, что его принимают вполне серьёзно, доверяют такие важные тайны. Но тут же остудил себя, подумав «А куда им деться? Я ж многое знаю, слышал.»

Каждый день утро начиналось с артиллерийской дуэли. Пушки грохотали с обеих сторон на протяжении больше часа. Результаты этих перестрелок часто вызывали скептические улыбки матросов. Почти все ядра ложились мимо кораблей, вспенивая воды фарватера. Лишь редкие попадания, случающиеся с обеих сторон, вызывали взрывы ликования и причиной праздничного возлияния по окончании канонады.

– На таком большом расстоянии трудно попасть даже в большой корабль, – Демид значительно скривил губы, дёрнул за ус. – Что-то наши морячки не очень торопятся с главным сражением.

– Зато нас ещё не тронули, – весело отозвался Ивась. – Наш-то капитан так и отстаивается позади.

– И что мы за это получим? – нахмурился Омелько. – Шиш с маком?

– Лучше шиш с маком, чем пулю в бок, – усмехнулся Ивась. – Капитан найдёт, где приз добыть. Уж в этом я уверен.

– Для себя? – спросил Омелько.

– Там видно будет! Думаю, что и нас не обделят. К этому идёт, – Ивась уверенно покивал головой. – Том заверил, что дело движется. Нам бы не подкачать и в нужное время оказаться на волне.

49
{"b":"882118","o":1}