Литмир - Электронная Библиотека

– Нил обвёл нас вокруг пальца, – добавила Оливия. – Он не уничтожил тогда Грааль признаний, он сжёг пустые конверты. Об этом он и сообщил в письме. Нил всегда вёл себя как ребёнок, обожал тайны, игры, трюки и истории с двойным дном. Он, мол, мечтал устроить нам весёлые поиски клада, то есть Грааля признаний. В память о старых временах. Но теперь он не сможет принять участие в этом, поэтому отправляет на поиски Грааля нас. Конечно, он спрятал его где-то в Камелоте. А ещё он утверждает, что мы обнаружим в Граале что-то невероятное. Вот уж действительно невероятно! – Оливия почти сердито покачала головой. – Это так похоже на Нила. Он и раньше слыл мастером преувеличений. Что, простите, за ужасные тайны могут быть у горстки подростков?

– Руины старой церкви? – прошептала Дороти Пакс и невольно одёрнула слишком длинные рукава вязаного жакета. – Но там же бродят призраки!

– Призраки? – Мод и Оливия обменялись удивлёнными взглядами.

– Какое странное совпадение, – пробормотала Мод.

– Если это совпадение, – произнесла Оливия, нахмурив брови и поджав губы.

– Что ты имеешь в виду? – растерянно спросила Мод.

– Наверное, кто-то всё-таки нарушает нашу договорённость. Вообще-то все мы, бывшие рыцари, решили, что в понедельник вместе отправимся искать сокровище в память о Ниле, – объяснила Оливия. – Но теперь у меня закралось подозрение, что кто-то решил не ждать до понедельника. – Она обернулась к Мод и наморщила лоб: – Слушай, почему им можно, а нам нельзя? Соревнование объявляется открытым. Начнём завтра после обеда!

Мод заколебалась.

– Ах, не знаю, Оливия. Думаю, это неправильно. Кроме Бетти, ещё никто не приехал. Мы же дали слово и теперь должны держать обещание.

– Мод, ты опять пытаешься казаться святее папы римского. Это всего лишь игра. Нила бы повеселило, если бы мы превратили поиски сокровища в соревнование. Кроме того, с чего ты взяла, что Грааль, переодевшись в призрака, непременно ищет кто-то из нашей компании? Может, Нил, старый болтун, рассказал о нём кому-то ещё. Итак, завтра я в любом случае отправляюсь на охоту. А ты, зануда, можешь ещё подумать!

– Можно Уиллоу и мне пойти с вами? – Ворчание из собачьей корзины напомнило, что я забыла о ком-то очень важном: – И Перси, конечно!

– Отличная мысль. С Перси мы определённо найдём Грааль быстрее других, – порадовалась Оливия, потирая руки. Она дружески пихнула Мод: – Давай, не будь занудой!

Мод, покорившись судьбе, подняла плечи. Решение было принято, и я искренне радовалась. Но радовались и дамы из «Эшфордского клуба преступлений и убийств», мучая наших гостей бесконечными вопросами. И они, конечно, продолжали бы до полуночи, если бы Мод в какой-то момент не потянулась, зевая, и не сообщила, что ей срочно нужно в постель, иначе она проспит завтрашнюю репетицию.

Весь вечер я удивлялась тому, насколько тихо сидела Мередит. Она, конечно, не могла похвастаться бесконечной энергией, как, например, Софи Кэмпбелл или Калинда Беннетт. Напротив. Она скорее казалась стеснительной, скромной и погружённой в себя, но настолько тихой не была никогда. Кроме того, Мередит оказалась единственной, кто не дал книгу Оливии на подпись. И это владелица книжной лавки и любительница детективов! Вместо этого она скрестила руки на груди, впитывала каждое слово наших гостей и внимательно наблюдала за ними. При этом иногда на её лице мелькала таинственная улыбка.

Когда остальные ушли, Мередит осталась помочь нам с уборкой. И пока я расставляла столы, которые мы с бабушкой передвинули в центр зала, на место, я не могла избавиться от чувства, что она хочет нам что-то сказать. Мередит молчала до самого конца. И только накинув пальто, снова обрела дар речи.

– Не знаю… говорила ли я вам, что тоже ходила в Билтон?

– Ни разу, – немного обиженно ответила бабушка.

– Вместе с сегодняшними почётными гостями, – добавила Мередит.

Просто нет слов.

– Ты ходила?..

Мередит кивнула, застёгивая пальто:

– …в один класс с благородным рыцарством. Да! И они по-прежнему не замечают меня. Ничего не изменилось. Но, как бы это сказать, они интересовались только друг другом. Меня это не очень беспокоило. Уже тогда общество хороших книг казалось мне гораздо важнее. Однако бедный Ричард Планкетт действительно страдал.

Я приложила руку к груди:

– Наш мистер Планкетт? То есть наш директор? Он учился с вами в одном классе, серьёзно?

– Прислуживал им, как подобострастный пёс. Но у него не было ни искры шанса. Он недотягивал до их уровня. Бедолага! При этом могу поклясться, что он был без памяти влюблён в Оливию. Как он смотрел на неё и предугадывал каждое её желание! Некоторые вещи действительно никогда не меняются. Так, мне срочно нужно в постель. – Уже в дверях она подняла воротник, обняла нас ещё раз и заверила: – Вечер оказался безумно интересным. Во многих отношениях. И, как всегда, завтра я буду весить минимум на килограмм больше, Кларисса. Большое спасибо вам за всё!

Глава 7

– Я так волнуюсь. Интересно, изменилось ли что-то на руинах? – воскликнула Оливия.

Наступила суббота, минул обед, и репетиция уже закончилась. Мы укладывались в сроки и завтра собирались оттачивать сцену убийства. Укутавшись в пальто, шарфы и шапки, Мод, Оливия, Уиллоу и я тяжело шагали от школы по лугу, размокшему от дождя, моросившего последние несколько дней, к лесу неподалёку. Перси торопливо трусил перед нами.

– Стоит поспешить, – предупредила Мод, скептически поглядев на небо. – Скоро стемнеет.

Уиллоу поёжилась.

– Эта затея мне кажется очень жуткой. Особенно когда небо затянуто тёмными тучами. Вы только посмотрите, как обвалившиеся башни церкви торчат среди скелетов деревьев. Ужас!

Словно защищаясь, она натянула шарф до кончика носа.

Мою подругу с заячьим сердцем оказалось довольно тяжело уговорить пойти с нами, и я уже об этом пожалела. Уиллоу не подходила для таких приключений.

Когда мы вошли в сумрачный лес, под ногами тихо зашуршала листва. И тут же словно кто-то приглушил свет. Не отходя далеко друг от друга, мы скользили между немыми стволами деревьев. Я поёжилась, когда взгляд упал на покосившиеся замшелые могильные камни средневекового кладбища, и торопливо зашагала мимо. И вот они неожиданно оказались перед нами, руины церкви.

Несколько минут мы просто стояли, впитывая атмосферу этого места. Каждый ребёнок из Эшфорда не раз бывал здесь. Либо чтобы проверить свою храбрость, либо чтобы поиграть в прятки с друзьями. Я, конечно, тоже. Всегда вместе с Перси. Но чаще всего мы приходили сюда летом, когда сияло яркое солнце, а не мрачным октябрьским днём. Оба церковных шпиля всё ещё оставались на местах, хотя дождь, бури и просоленный морем воздух столетиями оставляли свои следы и частично обвалили их. В крыше церкви обнаружилась огромная дыра с растрёпанными краями, будто голодный великан однажды решил попробовать её на зуб. Большинство окон оказалось разбито, и когда-то прекрасные витражи различить уже не получалось. Пол и стены захватила природа. Как многорукий осьминог, плющ пробрался сквозь разбитые окна и щели в грубых камнях.

– Вот это да! – восторженно выдохнула Оливия, подобрала своё пальто и проворно пробралась через замшелую груду камней во внутреннюю часть церкви. Мы осторожно последовали за ней, потому что резиновые сапоги то и дело скользили по сырому мху. Мы внимательно осмотрелись. Колонны и внутренние стены всё ещё стояли нетронутыми. Между ними располагались скамьи и каменные фигуры ангелов, у которых не хватало то головы, то руки, то кисти. Алтарь тоже видывал лучшие времена, но всё ещё неплохо сохранился. Гнёзда птиц, деревья, плющ, папоротник и прочие растения, которые отвоёвывали у церкви кусочек за кусочком, придавали всему сказочный вид. Думаю, я бы не удивилась, если бы сейчас из-за угла вылетела фея.

– О господи! – Мод набрала воздух в лёгкие и громко выдохнула, поворачиваясь вокруг своей оси. – Как мы найдём Грааль в этой чаще? Кажется, Нил посмеялся над нами.

9
{"b":"880646","o":1}