Литмир - Электронная Библиотека

— Приветствую всех, — поздоровалась Императрица, — но я хотела бы проговорить только с герцогиней Акирой и графиней Таей. Все родственники, кроме девушек, поклонились и покинули зал.

— Дорогие мои, по кому вы одели траур? — участливо спросила Императрица.

Вперед выступила Тая, — мы носим траур, Ваше Величество, по нашей любви, по нашей чести, по нашему любимому мужу, у которого нас так жестоко отняли, по нашей разбитой жизни, растоптанным надеждам, и по детям, которые мы никогда, наверное, не родим.

Рядом громко и горестно вздохнула Акира.

Императрица обняла Таю и Акиру, — девочки мы здесь как раз для того, чтобы попытаться исправить, то, что еще можно исправить. Тут кто-то что-то хочет вам сказать.

Вперед вышел Генерал.

— Прошу вас великодушно простить меня, хотя я и действовал в интересах государства, дефицит времени, привел к тому, что принятое решение было насколько непродуманным, настолько и тяжелым, особенно для вас. Я приложу все усилия, чтобы все исправить.

Такого никто не ожидал. Императрица с удивлением и одобрением смотрела на брата Императора. Ее личный оператор все снимала.

Девушки тоже очень растерялись. Первой опомнилась Тая, — Хорошо Генерал, у Вас действительно есть возможность загладить свою вину.

— Все, что в моих силах, графиня.

— Первое. Мы немедленно возвращаемся в Академию к нашему мужу и будем жить с ним вместе в его коттедже. Никаких академических отпусков не будет.

— Согласен. Хорошо, а пока я хочу показать вам то, что должно вас обрадовать, — и Генерал развернул ноутбук. На экране была съемка с камеры внутри блока Генри. Генри сбегал со второго этажа и с улыбкой сказал, смотря за камеру, — Привет девчонки.

Акира и Тая, расцветшие при виде Генри, когда услышали его слова, заволновались, голося наперебой,

— Ну, точно баб привел!

— Из этой устрицы!

— Я тебе говорила, надо была еще тогда это притон сжечь!

— А что ему делать, он целых полтора месяца без нас!

— И то столько держался!

— Надеюсь, он не нашем ложе любви, их пользует?

— Все придется ремонт делать, ободрать все до камня, чтобы и молекул этих девок не осталось.

Вдруг Акира опешила.

— Тая, сестренка, смотри.

— Что Акира?

— Смотри нам виски Генри!

— Они седые!

— Боже, точно, это, наверное, после того как он узнал о том, что с нами сделали.

— Ах ты, гад! — с этим криком Тая, выхватив свой стилет, мгновенно оказалась за спиной Генерала, одной рукой захватив его голову за подбородок, а другой приставила его к горлу лезвие.

— Что, тебе уже не так смешно и весело, когда ты нас принуждал к этой похабщине?! Ты уже не так уверен в себе?! Сейчас я вскрою тебя? как свинью! Мы простили бы тебя за то, что ты хотел сделать с нами, тем более что мы все равно остались девственницами, и забеременели от Генри, а не от твоих козлов, которых ты назначил нам в мужья! Но вот Генри, я тебе не прощу!

Пока она говорила, за ее спиной тенью выросла Анастасия. Молча, она выкрутила ей руку с ножом, который выбила, и, отбросив от Генерала, разъяренно зашипела — Не смей трогать моего мужчину, его могу трогать только я.

— Кто ты такая — зашипела в ответ Тая, ища глазами упавший стилет.

— Я его жена!

— Акира, ты слышала, у этого старого упыря есть жена! Нашлась же такая дура! А он тебя уже подложил под другого мужика, во имя государственных интересов? Или он только чужих жен подкладывает? Ничего, у тебя все еще впереди!

И тут Анастасия сделала, то, что от нее никто не ожидал. Она шагнула к Тае, обняла ее и прижала голову к груди, и стала гладить по спине, другой рукой крепко ее удерживая. Тая молотила кулачками ее по спине и кричала:

— Отпусти меня, я все равно его зарежу, и тебя тоже, я только сначала тебе все волосы вырву и глаза выцарапаю, пусть он тоже мучается, глядя на тебя.

— Хорошо, хорошо — Анастасия успокаивала ее, — ты всех зарежешь кого надо, только успокойся, ты же не досмотрела ролик до конца.

— А я? что шлюх тех не видела, их я тоже зарежу, я Генри предупреждала, — затихая, сказала Тая.

— Ну, так посмотри, — и она знаком показала Генералу, чтобы он продолжил показ. Генерал с опаской снова открыл ноутбук, кадр сменился, и стало видно, с кем, а точнее с чем здоровался Генри. На стене весели два больших портрета Акиры и Таи.

— Вообще то их я хотел вам показать, чтобы вы знали, что он помнит о вас, не забыл вас, и любит вас.

— Ладно, отпусти меня, не буду я его резать. Сегодня. А где ты так научилась ловко руки крутить?

— Приглашаю вас с Акирой на работу ко мне, там я вас научу не только этому.

— А ты где работаешь? У него? А ты, правда, его жена? Так он в два раза тебя старше!

— Тая, это невоспитанно так говорить, да еще при его жене, ты позоришь нашу семью, что скажет Генри! — возмутилась Акира.

— Она говори правду, Мартин старше меня, но я его люблю. И возраст мне не мешает, — улыбнулась Анастасия, — так же как вам не мешает любить Генри, то, что он плебей.

— Это правда, — вздохнула Тая, — вот всегда женщины любят и страдают, а мужики этим пользуются. Ты это, извини, я как увидела седого Генри, так мне башню и сорвало. Генерал, Вы тоже извините. Мы же Вас извинили.

— Ты меня чуть не зарезала, — Генерал потирал шею — Спасибо Настя, ты меня спасла.

— Чуть не считается, я вот чуть с моста не убилась, и ничего. Даже счастье свое нашла.

— Тая, — вдруг подала голос Анна, — А что означает, что вы девственницы и забеременели от Генри?

— А мы расскажем, если выполнят наше второе условие, но оно не по силу Генералу, о нем мы просим Ее Императорское Величество.

— Слушаю вас, обещаю сделать все что смогу, а могу я многое — приободрила Таю Императрица, слегка обалдевшая от происходящего, и уже предвкушавшая грандиозный успех своей книги.

Тая набрала воздуха и глядя прямо ей в глаза произнесла на одном дыхании — Мы просим даровать нашему Прим мастеру Горной Гильдии, полному кавалеру Орденов за заслуги перед Империей , мужу Генри Валенту наследственный дворянский титул, например барона.

— Имперского графа — тихо, но твердо сказала вдруг Акира.

— Почему графа? — прошептала Тая?

— Потому, что не спать нужно было на уроках сословного права, а слушать. Барон может иметь только две жены, граф четыре, принц шесть, а имперский принц восемь! — так же тихо ответила Акира.

— Нет принцев нам не надо, а то наша семья превратится в казарму отряда Ласок! Шутка шесть жен. Будешь видеть мужа раз в неделю. Да! — уже громко сказала Тая, — мы просим для него титул имперского графа.

— Какие есть для этого основания? — задала вопрос Императрица.

— Оснований более чем достаточно — вперед выступила Принцесса Анна.

Все, кроме членов императорской семьи, удивленно посмотрели на нее.

— Можно подробнее, дочка. Для всех присутствующих!

— Конечно. Как Прим мастер Горной гильдии Генри Валент имеет право на не наследственный титул графа, а как кавалер орденов на наследственный титул барона. Но Император может лично даровать наследственный титул на ранг выше, то есть графа. Кроме этого, у нас имеются ходатайства от Горной Гильдии, Службы Имперской Безопасности, Императрицы, и даже самого Императора. И Император может даровать этот титул даже без заседания Общего Имперского Совета!

— А чем отличатся наследственный титул от не наследственного? Я про такой и не слышала даже — спросила Тая.

— Спать меньше на уроках нужно, что ты позоришь нашу Академию перед Ее Величеством, а еще отличница — Акира снова нахмурилась, — ненаследственный это значит, что дети, рожденные в браке, наследуют только титул матери. Я не против не наследственного.

— Все верно — подтвердила Принцесса Анна, — если жена баронесса дети баронеты, если графиня то графы, если герцогиня, то герцоги, — и сильно покраснев, добавила шепотом, — а если принцессы, то принцы. Правда, без права на престол.

— Наверное, последняя информация была избыточна, — недовольно сказала Акира, — у Генри нет жены принцессы.

56
{"b":"879057","o":1}