Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- У него была очень злая улыбка, когда я уходила со сцены. Сказал, что у него всё схвачено и это будет его лучшее выступление на сцене. Как думаешь, стоит за него волноваться?

- Я бы волновался за людей, которые будут с ним в одном помещении, - сказал я, опустошив бокал. Лиз поступила точно так же, и мы отправились в холл, где нас ждал заветный штурм.

В фойе стояли две сотрудницы и смотрели прямую трансляцию концерта. Охранники также с интересом наблюдали за разворачивающимся шоу, то и дело посматривая на часы. Вокруг крепости разгуливала молодая девушка в белом сарафане, пристально читая инструкции на все случаи жизни, по крайней мере в рамках страховой компании. Мы медленно направлялись ко входу, ожидая какой-то сигнал от Джека.

- А сейчас на сцену приглашается особый гость, писатель романист – Джек!

- Всем доброго времени суток, дамы и господа! Меня зовут Джек и сегодня я выступлю с небольшой импровизацией, а если вы думаете, что каждый писатель способен хорошо сочинять на ходу, то пришло время развеять все эти представления. Итак, кто даст мне тему?

По залу разнёсся хор голосов, после чего Джек играючи насупился.

- Нет, друзья, так не пойдёт. Рассказчик один, значит и тема одна. Как насчёт позволить тому, кто привык быть за всех в ответе? Дадите мне тему, мистер Морган?

Оператор навёл камеру на ближайший к сцене балкон, освещённый софитами, где в объектив попал мужчина с густой бородой. Он - единственный из своего окружения был одет в простой белый халат, за которым скрывалась белая рубашка с чёрным галстуком, остальные же были одеты как типичные финансовые стервятники. По его виду нельзя было сказать, что он является директором крупнейшей фирмы на Земле, но стоило ему встать, как атмосфера вокруг нас преобразилась: девушки перестали шептаться, охранники встали по стойке смирно и только школьница продолжала жить в своём правильном мире.

- Благодарю за оказанное доверие. На улице сейчас холода, серость окутывает не только наш город, но и сердца людей. Мне бы хотелось, чтобы ваша история была подобна возрождению природы по приходу весны. Вас это устраивает, Джек?

- Очень интересная тема, мистер Морган, благодарю. Позвольте мне подготовиться, это не займёт много времени. Мистер Виз, выносите!

На сцену вышел один из фокусников, выступавший ещё в самом начале. На его плечах висели два больших тканевых мешка, которые он положил в центре сцены. В одном мешке были деревянные палки, из которых Виз довольно ловко собирали что-то на подобии манекена. Они поставили деревянный скелет на ноги и окутали его покрывалами из другого мешка, после чего Джек заговорил:

- Если вы застряли в лесу и у вас есть только одна спичка – я вам не завидую. Стоит вам проявить малейшую слабость и допустить просчёт – вы замёрзнете от холода, не сможете отпугнуть дикого зверя, ну и в конце концов – останетесь голодными. Вы можете возразить и сказать, что ваши спички особенные, пропитанные специальным маслом. "Им не страшны моря и бури", прокричите мне, мотая спичку перед носом, и в какой-то Вселенной даже окажетесь правы. Но в большинстве своём спички – простые. Их каждый день миллионами выпускают в наш мир: подавляющее большинство помрут в быте, сотням удастся устроить пожар, и лишь единицам суждено зажечь костёр революции, про который будут слагать легенды. То же самое можно сказать и о людях: есть среди нас и особенные, и одарённые, но в большинстве своём – обычные, и вместе с этой одинокой спичкой - ошибки обходятся нам очень дорого. – Джек достал из кармана коробок, зажёг спичку и поднёс её к манекену, но огонь никак не появлялся. – Жизнь, прожжённая напрасно. Одинокая и серая. Однако! Что если спичка будет не одна? Как люди, которые тысячелетиями решали проблемы вместе? – Джек достал одну спичку, поджёг её, а затем – весь коробок и кинул его в сердце манекена, который вспыхнул за мгновенье синем пламенем. Джек стоял рядом с пылающим монстром, но даже не думал уходить, а пламя тем временем уже было несколько метров в высоту, и продолжало расти.

- Мне кажется, сейчас самое время, - проговорила Лиз, и я наконец обратил внимание на обстановку вокруг. Девушки сидели рядом с школьницей, пытаясь её успокоить, а охранники двигались в сторону зала, перешёптываясь по рации.

- Пошли, - ответил я, взяв Лиз за руку.

Дверь была не заперта, и мы очутились в лабиринте из кабинетов. Офис Натали был в самом центре, потому найти его не составляло труда, но стоило нам войти, как по всему зданию объявили пожарную тревогу.

- Всё же он перестарался.

- Давай быстрее. Что нужно делать?

- Закрой дверь и проверь папки на столе.

- А что мы ищем?

- Что-то странное, такое устроит? – Лиз промолчала и принялась аккуратно рассматривать папки вместе со мной. – Тот, кто отвечает у них за названия – большой оригинал. Папка с проектом высадки деревьев называется "Иггдрасиль". А вот ещё одна – "Золотая антилопа".

- Там про деньги? – улыбнувшись, спросила Лиз.

- Про украшение помещений.

- Давай продолжим.

Пожарная тревога прекратилась. Перебрав ещё несколько папок с не менее странными названиями, я наткнулся на кожаный переплёт с названием "Новое поколение".

- Уже что-то интересное.

Я открыл и сделал несколько фотографий, после чего решил прочитать её содержимое.

- Мэтью Дэвидсон, 35 лет, постановщик в театре на улице Независимости, инвалид…

- Мисс Фишер, вы здесь? – спросили из-за двери женским голосом, после чего я и Лиз замерли, стараясь не дышать. Не получив ответа, девушка ушла.

- Аккуратно всё складываем на места и уходим.

- Поняла.

Когда мы были уже готовы покинуть место преступления, за дверью послышались очередные шаги и голос, не предвещающий ничего хорошего. На раздумье особо много времени не было, потому Лиз схватила и прижала меня к противоположной от двери стенке. Оглушительный аромат весны нахлынул на меня, пробуждая приятное чувство ностальгии. Сердце отбивало барабанную дробь, и я невольно потянулся к её губам. Натали открыла дверь. Она молча зашла, что-то взяла со стола, как-бы не замечая нас, а затем вышла, не издав ни звука. Спустя минуту в непонимании, мы всё же решили покинуть запретную территорию.

На улице вовсю кружил снег. Уйдя в ближайший переулок, я решил перекурить, пока Лиз высматривала наших знакомых. Вскоре пришло сообщение от Джека: "Натали раскрыла секрет моего фокуса и всё быстро успокоилось. Надеюсь, ты успел найти что-нибудь полезное. p.s. теперь я должен ей бутылку вина, так что свидимся завтра у меня, бери с собой Элизабет".

- Джек опять проспорил бутылку, ничему его жизнь не учит, - сказал я, сбрасывая пепел на холодный асфальт. Лиз летала в своих мыслях, потому я достал телефон и решил посмотреть, что ещё интересного удалось заснять. – Так, так… Мэтью живёт у нас на соседней улице, можно будет к нему прям сегодня сходить. Ещё есть Филипп и Морис – братья близнецы с раком лёгких, они живут подальше, примерно в получасе езды. Ну что, есть желание продолжить приключения? – спросил я с небольшим задором, который пришлось почти-что выдавливать из себя.

- Нет, Джон. На сегодня, пожалуй, с меня хватит.

Она аккуратно сжала кулак и, закрыв глаза, пыталась раствориться в тишине переулка, после чего посмотрела на меня и ласково произнесла:

- Проводишь?

- Конечно. Продолжим завтра - сказал я, слегка улыбнувшись. Мы вышли из переулка и направились к ближайшей станции метро, становясь единым целым с беспорядочным потоком людей. Лиз продолжала улыбаться вплоть до парадной двери.

Глава 8

- Джон?

- Да, Лиз?

- Разве так должен выглядеть дом известного писателя?

Я мог только промолчать, ведь с моего последнего посещения ничего не изменилось, за исключением того, что к рядам ненужного барахла добавились жалобы соседей, приклеенные на остатки ворот. Мы быстро пробежали по ним взглядами, немножко посмеиваясь над тем, как же люди старались даже в простой жалобе показать себя выше других. Решив попытать удачу, я толкнул входную дверь, но снова наткнулся на шкаф.

18
{"b":"879001","o":1}