На лицах Матса и Бенно отражались недоумение и растерянность. Кажется, они тоже начали всерьёз опасаться баронессы.
Матс удивлённо покачал головой:
– Да у неё же не все дома.
– Думаю, она бы с тобой поспорила, – ответила я с нервным смешком.
Бенно меж тем подошёл к приоткрытым распашным дверям, ведущим в соседнее помещение, заглянул в щель и потихоньку протиснулся внутрь. Мы осторожно последовали его примеру. Там стоял письменный стол из тёмного дерева, а перед ним – пара кресел на резных деревянных ножках.
– Это её кабинет! – хмыкнула я и уверенно направилась к столу, чтобы заглянуть в ящики. Конечно, сейчас следовало сосредоточиться на поисках Эдгара, но и упускать такой шанс было нельзя.
В верхнем ящике лежали какие-то чертежи. Я взяла первый попавшийся и разложила его на отполированной до зеркального блеска деревянной столешнице. Глаз сразу же зацепился за какой-то логотип у нижнего края.
– Этернитэ? – прочитала я вслух название на оттиске штемпеля и посмотрела на Матса, разглядывающего полки в книжном шкафу.
– Где-то я это уже слышал, – сказал он и подошёл к столу вместе с Бенно. – А не так ли называется фирма этого Сирелла де Ришмона? Того типа, которого то и дело упоминает баронесса?
– А он злой? – спросил Бенно.
Я погладила его по голове и тихонько усмехнулась:
– Этого мы не знаем. Возможно. По крайней мере он точно как-то связан с «вечными» – тут сомнений нет.
Мы с Матсом вновь склонились над чертежом. В верхнем его углу размещался инвентарный список, а в центре – рисунок какого-то сложного устройства, напоминающего дистиллятор в лаборатории у нас на вилле.
– Похоже, это чертёж оборудования для аптеки ароматов. Как думаешь? – вслух стал размышлять Матс.
Я озабоченно повернулась к нему:
– Неужели баронесса задумала построить собственную аптеку ароматов?
Матс перевернул чертёж и скривился.
– Или даже несколько, – сказал он, ткнув пальцем в столбик записанных от руки адресов на обратной стороне. Там были адреса в Германии, Франции, Англии, России и Испании.
– Похоже, этот Сирелл де Ришмон планирует открыть целую сеть таких аптек.
– И во всём этом замешана баронесса, – сказала я и почувствовала лёгкую тошноту. – Интересно, это пока только в планах – или они уже вовсю над этим работают?
Матс растерянно пожал плечами, а я задумалась над тем, как «вечные» собираются запустить столько аптек ароматов, не располагая запасами метеоритного порошка. Даже заполучи они нашу полупустую банку – на целую сеть подобных аптек этого явно не хватит. И уж тем более если они планируют производить там «Аромат вечности». Ведь на него-то метеорита уходит не «на кончике ножа», как во всех прочих рецептах, а целых двадцать три столовые ложки! Несколько порций такого зелья – и ничего не останется.
Неужели где-то в мире существует ещё одно месторождение этого минерала?!
Я вздрогнула. В коридоре внезапно послышался какой-то звук. И он приближался, становясь всё громче!
Мы все сразу же бросились прятаться за креслами, но вскоре с облегчением выдохнули – шаги вновь стихли. Если мы всё-таки собирались найти Эдгара, пора было выбираться из этой комнаты. Времени у нас наверняка оставалось не так уж много. Я приложила ухо к двери и прислушалась.
Ничего не услышав, я приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Поблизости никого не было видно, и я махнула мальчишкам рукой.
Глава 26
Прочесав весь подвал и весь второй этаж, мы так и не обнаружили следов ни Эдгара, ни его матери – Хелены, как назвала её баронесса. Время истекало. Вот-вот должен был появиться Виллем и отдать «вечным» метеорит в обмен на этих двоих. Нам непременно нужно его опередить!
Не теряя времени, мы пробрались на третий этаж, где, судя по всему, жили горничные, кухарки и прочая прислуга баронессы. Во всяком случае, роскошью тут и не пахло. Тесные комнатки были обставлены очень скромно и оборудованы лишь самым необходимым.
У меня просто в голове не укладывалось, как такое возможно: одинокая женщина живёт в огромном дворце – и на неё работает целая куча народу! Чем же эти люди занимаются тут целыми днями? Неужели все они и правда находятся здесь лишь для того, чтобы сделать жизнь баронессы как можно приятнее?
Матс прикладывал ухо к каждой двери, мимо которой мы проходили, но во всех комнатах царила тишина. Казалось, кроме нас тут, наверху, никого не было.
– Так мы никогда не найдём Эдгара с Хеленой! – простонал он.
Я вздохнула:
– Да уж, в срок точно не уложимся! Нужно что-нибудь придумать.
Матс принялся что-то недовольно бурчать себе под нос, а Бенно вдруг расплылся в улыбке.
– Нам нужно немного удачи! – пискнул мой младший брат и вынул из кармана флакон, который я отдала ему на хранение.
– Ты прав! – ахнула я. – Ещё как нужно, причём срочно!
Бенно протянул флакон Матсу:
– Хочешь вдохнуть «Бриз удачи»?
Матс вскинул брови и усмехнулся:
– Это было бы очень кстати. Давайте попробуем!
Бенно не заставил себя долго уговаривать и вынул пробку из флакона. Окутавший нас туман сиял и переливался всеми цветами радуги. Я глубоко втянула в лёгкие сладковатый аромат и ощутила, как моё тело будто пустой стакан доверху, до самых краешков наполняется надеждой. Я вдруг почувствовала себя такой сильной и уверенной, словно всё на свете было мне по плечу.
Бенно плотно заткнул флакон пробкой и потопал по коридору:
– Всего-то и нужно найти какого-то Эдгара, что тут может быть сложного!
С новыми силами мы поспешили вслед за Бенно, надеясь, что «Бриз удачи» как-нибудь направит нас куда нужно.
Но аромат подействовал совсем иначе. Никакой удачи нам не привалило. Вместо этого в другом конце коридора вдруг распахнулась дверь, из неё кто- то вышел и остановился прямо напротив нас. Это была светловолосая молодая женщина в униформе горничной. Под мышкой она держала корзину с бельём. Мы в ужасе уставились друг на друга и на пару секунд замерли в оцепенении.
– Привет! – первым нарушил молчание Бенно. Он медленно пошёл навстречу горничной, и она тоже зашагала по коридору в нашу сторону.
– Что вы тут делаете? – спросила она так тихо, что я едва разобрала слова. Наверняка она раздумывала, как ей лучше поступить – сразу позвать на помощь или сначала всё же поговорить с нами.
– Меня зовут Бенно, и я ищу Эдгара! – сказал мой брат как ни в чём не бывало, как если бы он стоял на игровой площадке и разговаривал с мамой своего друга по детскому саду.
– Эдгара?! – повторила горничная и, ускорив шаг, подошла к нам. – Зачем? Что с ним?
– Ничего, – пожал плечами Бенно. – Но нам нужно его найти. Причем о-о-очень срочно.
Теперь женщина стояла прямо перед нами. Вблизи я заметила морщины у неё на лбу и между бровями – такие с годами появляются от тревог и переживаний. Видимо, она была не так молода, как показалось мне на первый взгляд. Во всяком случае, не моложе нашей мамы – скорее её ровесница.
– Что вам нужно от Эдгара? Кто вы вообще такие?
Голос её немного окреп и был уже не таким тихим, как поначалу.
– Его ищет Виллем, – сказал Бенно. – И его маму тоже.
Тут меня пронзила догадка. Если чутье меня не подводило – а я очень на это надеялась, – то «Бриз удачи», видимо, всё же подействовал!
– А вы случайно не... Хелена? – осторожно спросила я.
Глаза женщины нервно забегали. Она будто бы пыталась отвести взгляд, но в то же время старалась повнимательнее нас рассмотреть.
– Мы знакомы?
Что ж, это вполне было ответом.
– Вас разыскивает Виллем Бур. Мы здесь потому, что...
Лицо женщины вспыхнуло от радости.
– Это он вас послал нас освободить? – перебила меня она.
Матс вскинул брови:
– Не то чтобы послал, но... Мы всё равно выведем вас отсюда к нему, если хотите.
Женщина поставила корзину с бельём на пол, вытерла руки о фартук и махнула нам, призывая следовать за ней.