Литмир - Электронная Библиотека

— Мы знакомы уже больше года… — сказал он, как только они разместились в креслах, чтобы выпить аперитив. Ужин должны были подать позже, и, разумеется, не в гостиной. А вот сделать девушке предложение руки и сердца как раз лучше здесь, чем за обеденным столом. Так что, догадаться о продолжении фразы, было несложно.

«Ну, началось…» — Простонала она мысленно, но делать нечего, этот вопрос надо было как-то решать.

— Меньше, — сказала она вслух.

— Что, прости? — не понял ее Чарльз.

— Мы знакомы меньше года.

— В любом случае… — снова начал он «разбег», и Анна была вынуждена его остановить, пока он не произнес «тех самых слов».

— Остановись, Чес! — попросила она. — Просто выслушай меня и постарайся понять.

— Мне показалось… — Все-таки такие люди, как коммодор Бересфорд не умеют принимать отказ. А то, что это отказ, Чарльз уже догадался.

— Тебе не показалось, — чуть улыбнулась Анна. — Все так и есть, Чес. Ты мне нравишься. Не любовь, я думаю, но мы с тобой не дети и в подобного рода романтике не нуждаемся. Мне с тобой хорошо, это главное, но замуж за тебя я выйти не могу. Если бы это было возможно после моего отказа, я бы предпочла сохранить тот тип отношений, который называется «дружба с привилегиями».

— Есть причина, по которой ты не хочешь говорить о замужестве?

Ну все. Чарльз взял себя в руки и повел разговор в строгих рамках «обсуждения имеющей место проблемы».

— Есть, — подтвердила она, — но я не хотела бы ее обсуждать.

— Секрет?

— Все очень сложно, — попыталась она выкрутиться, но ей уже стало ясно, объясняться придется. Если не объясниться, то остается только разрыв, полный и окончательный. Так что, надо было срочно решать, каковы ее приоритеты.

— И все-таки?

— Чес, — сказала она, кляня себя за нерешительность, — я просто не все могу тебе рассказать, тем более, объяснить!

— Значит, я был прав… — Словно бы, размышляя вслух, произнес мужчина. — Позволь мне кое-что объяснить.

«Это моя реплика! — возмутилась мысленно Анна. — Ты украл мою реплику, Чес!»

— Объясняй, — обреченно разрешила она.

— Мне скоро должны присвоить следующее звание…

— Поздравляю!

— Речь не о звании, — отмахнулся Чарльз. — Речь о должности, которую мне предложили. Это, Анни, серьезный пост в Адмиралтействе, и перед назначением МИ5 проверяет кандидатов. Соответственно, в поле зрения контрразведки попадают все, с кем я более или менее связан. Моя девушка — прежде всего. Но, вот какое дело, едва они стали наводить справки, как в дело вмешалась Секретная служба Ее Величества и настоятельно рекомендовала контрразведчикам не лезть, куда не следует. Мне об этом сообщили и вежливо поинтересовались, не знаю ли я, в чем тут дело.

«Да, — согласилась Анна, — красивый поворот. Ожидаемый, к слову сказать, но я об этом не подумала. Дура!»

— Что ты им ответил? — спросила вслух, сделав крошечный глоток виски и потянувшись за сигаретами.

— Я пожал плечами и высказал предположение, что это из-за того, что ты дружишь с принцессой Дианой и вхожа в дом наследника.

— Звучит неубедительно, — прокомментировала его слова Анна.

— Думаю, что так они и подумали, — согласился Чарльз, поднося зажигалку к кончику ее сигареты. — А я задал себе несколько другой вопрос.

— Любопытно.

— Я спросил себя, что я сам знаю о тебе, кроме того, что влюблен в тебя по уши?

«Вот же угораздило! — простонала она мысленно уже второй раз подряд. — Любовь — это серьезно!»

— Серьезно, Чес? — спросила она вслух. — Ты только что объяснился мне в любви?

— Да, — улыбнулся он ей. — Могу повторить в правильной грамматической форме. Анна Энгельёэн, я тебя люблю, иначе бы не стал звать замуж.

— Я… — начала было Анна, но Чарльз не дал ей завершить предложение.

— Выслушай меня, Анна!

— Хорошо, говори.

— Так вот, — продолжил мужчина, крутя в пальцах так и не закуренную сигарету, — я спросил себя, что знаю о тебе, и оказалось, что практически единственное, в чем я уверен, это то, что ты английская графиня шведского происхождения, принята при дворе, дружишь с принцессой Дианой и с детства знакома с принцами Эндрю и Эдвардом[3]. Ты богата, у тебя есть замок в Швеции и этот роскошный особняк в центре Лондона. Что еще? У тебя четверо детей. Где находится младший, я так и не понял. Где учатся старшие, неизвестно. Известно только, что ты и их отец учились в той же школе. И все, собственно. Чем ты занята, где проводишь свои дни, куда вдруг исчезаешь и откуда появляешься, снова же неизвестно. Где остальные твои родственники? Где Сириус Блэк, являющийся, как я понял, отцом твоих детей? Где твои знакомые и друзья, и есть ли они, вообще? Все покрыто завесой тайны. И ведь есть еще твои шрамы. Они блеклые и сразу в глаза не бросаются, но мы знакомы достаточно давно. Я их рассмотрел, и не раз думал о том, чем тебя ранили, и насколько опасными были эти раны? И вот еще один вопрос: отчего ты их не свела. Красивая женщина, но не позаботилась о пластической хирургии? Я отчаялся в этом разобраться и отправился к Чарльзу. Спросил его, и знаешь, что он мне ответил?

— Не знаю, — тяжело вздохнула Анна, — но могу себе представить.

— Он сказал, что твой случай особый, но мне он ничего об этом рассказать не может. Сказал, если влюблен, иди и сделай ей предложение. Согласится, сама расскажет. Еще Чарльз намекнул мне, что ты выполняешь некую миссию, которая крайне важна для нашей страны, но я так и не понял, о чем идет речь. Разве что шпионаж в стиле Джеймса Бонда… В принципе, похоже… Твоя жизнь полна секретов… Но я военный человек и умею хранить тайны. Так что, если дело в этом, то можешь ни о чем не беспокоиться.

«Почему бы и нет? — вдруг подумала Анна. — Чес увязывает раскрытие моего инкогнито с женитьбой, но я могу поставить вопрос по-другому. В конце концов, моя правда легко объясняет мое нежелание выходить замуж…»

— Что ж, если ты настаиваешь… — сказала она вслух. — Я не стану требовать от тебя клятв, мне хватит того, что ты не лишен здравого смысла и присягал на верность короне. То, что я тебе расскажу, является тайной, и гарантом сохранения этой тайны выступает сама королева. На данный момент, в мою историю посвящены только королева и принц Чарльз. Готов стать третьим?

— Обещаю, что, как бы ни сложился наш дальнейший разговор, все, что сочтешь возможным мне сообщить, я сохраню в тайне.

— Что ж, — кивнула она, вставая. — Тогда, пошли.

— Куда?

— Сам увидишь, — усмехнулась Анна. — Ты же знаешь, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Впрочем, комментарии тоже будут, но уже по ходу дела. Идем!

Они прошли прямиком в ее спальню. Чес здесь уже бывал, так что немного даже удивился. Но Анна надолго оставлять его в неведении не стала, открыла шкаф-купе, сдвинув дверь в сторону, и, взяв Чарльза за руку, потянула за собой.

— Нарния или пещера Бэтмена? — спросил мужчина, следуя за ней.

— Скорее, Нарния… — ответила Анна, — но для взрослых.

Еще шаг, и они оказались в другой ее спальне. Эта была несколько более роскошной по сравнению с той, что на Трафальгар стрит, но дело было не в этом, а в том, что здесь на Пэлл-Мэлл, прямо из спальни можно было попасть в ее рабочий кабинет.

— Это твои тайные апартаменты? — улыбнулся Чарльз.

— Почти, — ответила она ему улыбкой. — Нам туда!

Они подошли к одной из трех дверей, имевшихся в спальне, и, открыв ее, Анна провела Чеса в свой кабинет.

— Это мой кабинет, — сказала, отступив в сторону, — а это мои родители: Карл и Элеонора Готска-Энгельёэн.

— Отец, — обратилась она к портретам, — мать, разрешите представить вам Чарльза Уильяма де ла Повер Бересфорда, 4-го барона Бересфорда.

— Приятно познакомиться, молодой человек, — улыбнулась мужчине Элеонора Энгельёэн.

— Полагаю, ты привела к нам своего жениха? — спросил отец. — Моряк, барон… но не волшебник, не так ли?

— Нет, — сказала она в ответ. — Не волшебник и пока еще не жених.

96
{"b":"876748","o":1}