Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дэвид посерел, широко раскрыв глаза. «Бедная Кира!» Острое чувство вины за произнесенные недавно слова накатило вновь.

— Бедняжка… — только и смог он выдавить из себя.

— Да, — согласилась директор. — Ну будем надеяться, что он выкарабкается. Тебе и другим преподавателям придется провести контрольную только для неё. Ничего не поделаешь.

— Я и не думал, что она придет на урок в ближайший понедельник, — поспешил оправдаться Дэвид, — я просто хотел узнать, что произошло. Как думаете, можно что-нибудь для них сделать?

— О, Дэвид… — Грин улыбнулась материнской улыбкой, и её глаза заблестели. — У тебя такое доброе сердце. Министерству образования крупно повезло, что у них есть такой преподаватель как ты. Побольше бы таких отзывчивых учителей.

Он робко улыбнулся, но сам внутри сгорал от стыда. Ведь он спросил это потому, что Кира небезразлична ему. А не потому, что он внимательный учитель, заботящийся о своих учениках даже во внешкольное время.

— Я напишу тебе их домашний адрес и телефон матери, — продолжила Грин. — Поговоришь с ней сам. Но советую сегодня уже не звонить. Им точно не до тебя. Он кивнул и, забрав бумажку из рук лиловой женщины, вышел из кабинета.

***

Спустя три часа, Дэвид вошел в приемное отделение с букетом цветов, оглядываясь по сторонам в поисках знакомой фигурки. Его ладони вспотели, а колени слегка подрагивали. Всю дорогу сюда он думал, что скажет по прибытию её матери, чтобы не вызвать подозрения. Как часто учителя приезжают в больницу к ближайшим родственникам своих учеников с целью поддержать? Правильный ответ: никогда. Во всяком случае, он о таком не слышал. Навестить дома, с группой других учителей — да. А вот так, чтобы один учитель приехал в больницу, где лежит отец ученицы — нет.

Вернувшись домой после работы, он проверил состояние матери, а затем целый час ходил из угла в угол в своем кабинете, думая что делать дальше. Поехать в больницу или навестить девушку вечером дома? Или уже завтра утром? Что он скажет, когда придет? Бедная девочка, она, наверное, ужасно переживает! Дэвид живо представил её грустное личико и полные тревоги глаза. Нестерпимое желание быть рядом заставляло кровь кипеть. В итоге он не выдержал и, быстро переодевшись, поехал в больницу. Ему не составило труда узнать, где лежит мистер Джонсон, что перенес сердечный приступ. По дороге он купил этот букет белых хризантем, старательно внушая себе, что это для отца Киры, а не для неё самой.

Сердце удваивало ритм с каждым шагом. Он уже начал жалеть, что приперся сюда с этим букетом. Ну что он ей скажет? Что ему очень жаль? Что он не хотел её обидеть? Еще тогда в самый первый раз? Что он идиот? Вряд ли её тронут его объяснения, особенно в такой трудный для её семьи час. Не успев додумать мысль, он замер, наткнувшись на мать девушки. Увидев его, та слегка прищурилась. Но Дэвид понял, что она узнала его.

— Миссис Джонсон, — произнес он, непроизвольно сжав перевязанные стебли букета.

— Мистер?.. — Женщина чуть нахмурилась, вспоминая его имя.

— Коулман, — подсказал Дейв.

— Точно. Здравствуйте, мистер Коулман. — Она протянула ему руку для пожатия. Из-за угла появилась Кира, которая тут же увидела его и нахмурилась.

— Что вы здесь делаете? — продолжала тем временем её мама, убирая руку первая. — У вас здесь кто-то лежит? — участливо спросила она. Лицо женщины было бледным и очень усталым. Но Дэвид не заметил у неё признаков слез, в отличие от Киры.

— Нет, — ответил он, глядя на девушку. Её глаза были мокрыми, а щеки красными и опухшими. Внутри него всё сжалось. — Я услышал от директора Грин о том, что случилось с вашим мужем. — Он перевел взгляд обратно на женщину. — Я решил навестить вас и спросить, нужна ли вам какая-нибудь помощь?

Брови женщины взлетели вверх; она принялась горячо его благодарить, тогда как Кира не сводила с него своих потемневших от злости глаз.

— Вы так добры, мистер Коулман, — разглагольствовала ее мать. — В наше время так редко встречается человеческая помощь, тем более, от посторонних. Я, право, не знаю, смею ли я…

— Все в порядке, миссис Джонсон, — перебил её мужчина, чувствуя, как Кира сверлит его взглядом. Еще чуть-чуть — и дыру в нем протрет. — Мой отец… — Он запнулся, а затем продолжил: — У него тоже был сердечный приступ. Он умер. Я подумал, что, может быть, смогу вам помочь.

Дэвид мельком глянул на девушку, обратив внимание, что её лицо поменяло выражение. Оно стало задумчивым, а глаза утратили прежнюю суровость. Их взгляды встретились, и он прочел в них сочувствие.

«Не стоит, маленькая. Это дело прошлое. Ему сейчас легче, чем нам», — подумал он и быстро отвел взгляд.

— Мне очень жаль вашего отца, мистер Коулман, — вымолвила мама Киры, — и я, признаться, удивлена вашим визитом и предложением. Не знала, что такие люди еще остались. — Она вздохнула. — Отец Киры сейчас в реанимации, и пока ничего не известно. Его состояние нестабильное. Его ждет реабилитация, если… — Она замолкла на полуслове, при этом её лицо вытянулось и приняло испуганное выражение. Взглядом она указала ему на Киру, что стояла рядом. Дэвид понял, что та пыталась сказать, «если он выкарабкается», но не хотела высказывать свою здравую и, к сожалению, не обнадеживающую мысль при дочери.

— Когда, — продолжила она на выдохе, — когда он поправится, и его выпишут из больницы.

Кира всхлипнула. Из её глаз водопадом потекли слезы. Дэвид дернулся, но вовремя остановил себя, чтобы не обнять её, еще крепче сжав бедные цветы. Её мама прижала девушку к своей груди и принялась гладить её по голове, приговаривая:

— Все будет хорошо, Кира.

Дэвид деликатно отвернулся, чувствуя, что он здесь определенно лишний.

— Ну, я, пожалуй… кхм… — Он кашлянул, обращая на себя внимание женщин. — Пойду.

Мать и дочь синхронно повернули головы.

— Я оставлю вам свой номер телефона, — продолжал он, потянувшись свободной рукой во внутренний карман пиджака. — А, кстати. — Он протянул им цветы. — Это вам. — В этот момент Дейв почувствовал себя особенно неловко, чувствуя, как потеет под несколькими слоями одежды.

— То есть. Для вашего мужа, — поправил он себя. — Для мистера Джонсона.

— Благодарю, — произнесла женщина, принимая букет. Кира тем временем отстранилась от неё.

Освободившись от цветов, мужчина тут же достал из внутреннего кармана блокнот с ручкой и быстро начеркал на листе свой номер телефона.

— Вот, — вымолвил он, вырывая листок и протягивая ей. — Звоните, если что-нибудь понадобится.

— Спасибо, мистер Коулман. — Миссис Джонсон спрятала листок в карман джинсов. — Вы так добры. Он слегка улыбнулся и, развернувшись, уже готов был идти, когда мама Киры его остановила:

— Подождите!

Дэвид повернулся вновь.

— Вы ведь на машине? Вы не могли бы отвезти Киру домой? — спросила она.

— Не надо, мам, — одернула её девушка, возмущенно глядя на неё. — Я сама доеду на…

— Конечно, — перебил Дейв. — Уже вечер, на улицах небезопасно. Тем более, для юной леди. — Он смотрел прямо на неё. — Я с радостью отвезу Киру домой.

— Как хорошо. Я сама собираюсь ночевать тут, но не хочу, чтобы Кира долго находилась в больнице. Тут полно вирусов и инфекций, я не хочу, чтобы она подхватила тут какую-нибудь заразу.

— Мам… — недовольно протянула девушка.

— Я понимаю, миссис Джонсон, — ответил он, изо всех сил скрывая радость в голосе. Мысль о том, что они с Кирой окажутся наедине какое-то время, охмеляла. — Я отвезу Киру домой, и она вам позвонит, когда приедет. — Последнее словосочетание он произнес с интонацией истинного учителя.

Девушка метнула на него острый взгляд.

— Спасибо вам большое, мистер Коулман.

— Мам, я и сама могу доехать, — канючила Кира. — Пусть мистер Коулман едет по своим делам…

— Это не обсуждается, — оборвала её женщина. Она отвела её в сторону и произнесла уже тихо, но напряженно-воспитательским тоном:

— Пожалуйста, хоть сейчас сделай, как я тебя прошу, без пререканий. Я понимаю, ты расстроена состоянием отца, но это не повод показывать свой характер, тем более, при учителе. А теперь, — её голос смягчился, — будь хорошей девочкой. Поезжай домой с мистером Коулманом. — Мама поцеловала её в щеку и утерла влажные дорожки с её щек.

24
{"b":"874509","o":1}