— Лучшая прокачка — конечно же, в море? — спросил я у Мамору.
Подводную охоту, которую так любили косатки, тоже нельзя сбрасывать со счетов. Правда, тут главная сложность в том, что Шильтран довольно далеко от моря.
— В будущем стало так? Потому что у нас я не чувствовал особенной разницы между охотой на земле и в воде, — ответил Мамору, заставив меня задуматься.
Значит, в прошлом разницы нет.
Кстати, Змеиные Шары тоже давали несколько больше опыта, чем обычные Шары. При этом я не ощутил, что они в чём-то сильнее, поэтому подумал, что это просто аномально выгодный монстр. Но что, если тут везде так?
Конечно, Змеиный Шар — это подвид, поэтому его сложновато сравнивать с обычным. Да и я не сверхчеловек и не помню абсолютно всего. Не надо меня сравнивать с Рафталией, которая легко запоминает имена людей, и Руфтом, который уже наизусть знает все тактические уловки Подонка.
Кажется, Рен однажды говорил, что в Кутенро даётся больше опыта, чем в других местах. Может ли этому быть объяснение?
Такое чувство, что это ещё одна из диверсий самопровозглашённого бога, который стоит за волнами. Это ведь он засылает в миры перерожденцев, чтобы они уничтожали исторические материалы.
— Мамору, ты ведь тоже занимаешься прокачкой спутников, когда у тебя есть время? Может, присоединишься к нам?
— Почему бы и нет? Заранее спасибо.
— Тогда пойдём обратно к ларьку Кил. Вы ведь во время заседания не обедали? Вот и поедите.
— Иди без нас, Наофуми. У нас ещё остались непроработанные документы, поэтому мы остаёмся в замке.
— Какая же ты вредная, Мелти. Руфт, ты тоже?
— Да. Мы взяли с собой коробки с едой.
Бенто, что ли? Какие они прозорливые.
— Ясно. Что же, работа у вас сложная, но я на вас рассчитываю.
— Ты тоже держись, Наофуми.
— Да-да.
Мы вернулись к ларьку Кил, где я занялся готовкой. Кстати, стоило мне встать на кухне, как большую часть мест возле ларька заняли не посетители, а деревенские дети, так что торговля практически встала, но это уже другая история.
Глава 2. Путешествие на повозке с командой Кил
— Ну что… Пора, кажется, сменить работников ларька.
Команда Кил — одна из самых опытных в разъездной торговле, так что нашу стационарную точку — столичный ларёк — лучше оставить другим детям. Они научатся крепко стоять на ногах, а если даже возникнут трудности — могут обратиться за помощью к Мелти. Да и вообще изначально смысл этого ларька — помочь торкообразным материалами для восстановительных работ.
А нам пока нужно вернуться в деревню и встретиться с разъездной группой. Как правильно заметила Мелти, нам совершенно необходимо набрать силы к возвращению в своё время.
— Братец-братец! Кого возьмёшь с собой?
— Вообще-то я думал сначала обсудить это с Реном и Фоуром… Но вот у меня какая мысль: почему бы нам не попробовать собрать ещё один отряд во главе с Рафталией?
— Что? — опешила Рафталия. — Э-э, если вы так хотите, то я, конечно, соглашусь… Но вы уверены?
— Братец! Рафталия-тян хочет быть вместе с тобой! Неужели непонятно?
Гм… Кил неожиданно выступила против.
— Но с другой стороны, если я буду путешествовать с Рафталией, то вы, наоборот, начнёте шушукаться о том, что мы встречаемся или заигрываем друг с другом.
— Спохватился! Братец, ну нельзя же быть настолько тормозом!
Я об этом особенно не задумывался, но оказывается, что для Кил и остальных уже вошло в привычку воспринимать меня и Рафталию как парочку.
— Наоборот — тебе надо ходить на свидания с Рафталией-тян хотя бы ради неё!
— К-Кил-кун, я тебя очень сильно прошу, не надо раздражать Наофуми-саму. Ты так добьёшься ровно обратного.
— Почему это? А-а, ты боишься, что сестрицы Садина и Силдина из зависти накинутся на братца сразу после возвращения? Не волнуйся, мы им ничего не скажем. Лучше переживай за Сэйн и остальных, — легкомысленно ответила собака в набедренной повязке.
До сих пор не знаю, считать её непосредственность достоинством или недостатком.
Что же это такое… Когда уже на меня перестанут давить со всех сторон?
Я привык, что Мелти толкает меня к отношениям с Рафталией, но теперь и Рэйн делает недвусмысленные намёки.
Это ведь дело добровольное!
Ладно. Кажется, пора бы немного проучить Кил.
— Значит так. Свидание так свидание, только на этот раз для разнообразия — с Кил. Рафталия, а ты потренируйся управлять своим отрядом.
— А? Братец, ты чего?
— Ох… Поняла. Кил-кун, удачи тебе, — Рафталия согласилась, тяжело вздыхая.
Кажется, она прекрасно поняла мой замысел. По крайней мере я отучу Кил от того, чтобы так обсуждать романтику.
— Эй… подождите…
Кил пыталась убежать, но я схватил её и понёс под мышкой. Она, конечно, сучила руками и ногами, но тщетно.
— Только не вздумай сбежать. Иначе так накажу — мало не покажется.
— Рафталия-тян! Спаси меня от братца!
— Кил-кун… Сама виновата, так что терпи.
— Рафу! — закричала Кил. Это ещё что за шутка?
Не думай, что я прощу тебя за то, что ты изображаешь Раф-тян.
— Раф? — недоумённо переспросила настоящая Раф-тян.
— Кстати… — я посмотрел на кошкодевочку, которая как обычно выглядывала из-за столба. — Сиан, кажется, тоже хочет попробовать разъездную торговлю. Возьмём? Мамору, ты ведь не против?
— Конечно… Я и сам буду немного помогать, но у меня есть другие дела. Так что, Сиан, слушайся Наофуми.
— Угу, — Сиан закивала, хотя выглядела, как напуганный котёнок.
Я знал, что она несмотря ни на что сгорает от любопытства. Ей уже доводилось заниматься разъездной торговлей, и она знакома с командой Кил. Правда, пока что общалась с ними только на уровне “привет-пока”.
Немного потренировать её не помешает — так она хотя бы сумеет сбежать от врага в случае чего. Разумеется, улучшение врождённых талантов и прочие вещи, требующие тонкого подхода, я оставлю Мамору.
А вот взять её с собой во имя укрепления дружбы — это можно.
— Ладно, тогда сейчас возвращаемся в деревню, обсудим кого брать с Реном, Фоуром и так далее, затем выдвигаемся.
— Есть.
— Раф-ф! — Раф-тян прыгнула мне на плечо.
Я переместил нас порталом в деревню.
После возвращения мы всё обсудили и решили, кто поедет со мной.
В результате в моём отряде оказались Кил, Сиан, Раф-тян, главный деревенский ювелир Имия и главный поварёнок. Двигателем нашей повозки станет Хиё, подданная-Фиро-номер-один.
Такое чувство, будто я собрал всё деревенское начальство — не считая Сиан, конечно.
Когда мы разделились на отряды, наша повозка взяла курс на отдалённый даже по меркам Шильтрана регион. Если ещё точнее — на одну деревню рядом с горами, где по слухам живут опасные монстры.
Назвать поездку спокойной я бы не смог при всём желании. Филориалы бегают очень быстро, поэтому в повозке ужасная тряска.
— Б-братец… Ну пожалуйста, прости.
Впереди на месте извозчиков сидели мы с Кил. Она не выходила из собачьей формы и выглядела так, словно ей неуютно.
В ней неожиданно проснулись хорошие манеры, и она всю дорогу сидела, как отличница за партой. Со стороны она даже могла бы сойти за воспитанную девочку.
Видимо, это так влияет сшитая Сэйн одежда горничной — Кил всегда носила её, когда ездила торговать. Эта форма удивительно хорошо сидит на ней, даже когда она в форме собаки.
— Что такое? Чем ты недовольна?
Я всего лишь заставил Кил сидеть рядом со мной, но она почему-то нервничала всю дорогу.
— К-как мне после такого смотреть в глаза Рафталии-тян?!
— У тебя явно какое-то неправильное мнение о Рафталии…
Неужели ей кажется, что Рафталия настолько ревнивая, что после возвращения жестоко накажет Кил или будет травить её за моей спиной?
Если это окажется правдой, то я, конечно, сильно разочаруюсь, но пока что хочу верить, что Рафталия не такая. Она сама отпустила Кил в эту поездку, сказав, что та сама виновата. Не думаю, что она притворялась.