Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Приступайте, — велела она, отламывая кусок лепешки. — Скибы только маслом не перемажьте.

Предупреждение оказалось очень своевременным — потому что Скрипач, который мог действовать только одной рукой, не успел вовремя перевернуть лепешку, которую до того обмакнул в масло, и, не помоги ему Ит, украсил бы кафтан скиба несколькими жирными пятнами с ароматом липтсэга.

— Ну как? — спросила с интересом Лийга, когда все съели по первому куску.

— Весьма недурно, — кивнул Рифат. — Молодец.

— Недурно? — удивился Скрипач. — Да это невероятно! В жизни ничего вкуснее не ел… то есть не ела, извини, Рифат.

— Извиняю, — ответил тот. — Итта, а тебе как?

— Нет слов, — честно признался Ит. — Много всего доводилось пробовать, но такого — никогда. Вроде бы просто лепешка с маслом, но до чего вкусно.

— Я оставила нам чуть-чуть, — призналась Лийга. — Но учтите, это только на какие-то случаи, не на каждый день.

— А где оставила? — невинно поинтересовался Скрипач.

— Так я тебе и сказала, — ухмыльнулась Лийга. — Искать даже не пытайся, я умею блокировать запах. Всё равно не найдешь.

— Это мы еще посмотрим, — покачал головой Скрипач.

— Я тебе посмотрю!..

* * *

Тележку докатили до реки без проблем, и остановились — шагоход должен был прибыть с минуты на минуту. Как же хорошо, что не самим везти, повторяла Лийга, я каждый раз очень уставала, а еще боялась, что перевернем тележку, что побьются банки, без денег останемся. Рифат сурово молчал, но, кажется, он тоже был доволен, потому что сознавал — все его спутницы, в том числе и Лийга, большими физическими силами не обладают.

— Пожалуй, этим летом и осенью будем брать машину, — заметил он. — Мы действительно… гм… не очень хорошо справляемся.

— Ой, скажи ты, как есть, — поморщилась Лийга. — Полторы калеки, и старуха. И старик, — добавила она едко. — Сильный старик, не спорю. Упрямый. Но молодым тебя это не делает. Да и расстояние до Анкуна за эти годы не уменьшилось. И дорога плохая.

Она пока что отстегнула маску, и Ит заметил — от своих же слов Лийге сделалось грустно, хоть она и пыталась это скрыть за улыбкой. Рифат, разумеется, это тоже понял, но акцентироваться на короткой речи Лийги не стал. Ну, это же Рифат, собственно, чего ещё от него ждать.

— Надень маску, — приказал Рифат. — Слышите? Уже подходит.

Действительно, из-за деревьев, скрывавших поворот дороги, появился шагоход, причем машина оказалась большего размера, чем в прошлый раз, и она явно была новее. Ит разглядывал сейчас машину с интересом, и, кажется, что-то про себя прикидывал.

— О чём задумался? — спросил вполголоса Скрипач, тоже наблюдая за тем, как машина подходит к реке, и двигается через брод.

— Да так, — пожал плечами Ит. — О том разговоре, пожалуй. Слегка.

— Ааа… — протянул Скрипач. — Ясно.

— Неплохая машина, но нужна будет посерьезнее, — беззвучно сказал Ит. — Зависит, конечно, от расстояния.

— Это да, — покивал Скрипач. — Расстояние — наше всё. Так, вставай, давай, будешь телегу держать, пока мы грузим.

* * *

Этот водитель, в отличие от первого, оказался записным болтуном, но для компании это его качество было только на руку — потому что новостей он рассказал кучу, советов надавал того больше, и попутно выболтал некоторые сведения, которые в общую сеть никак попасть не могли.

— Эффари расплодились — просто ужас, — рассказывал водитель. — Шрика как увидели, сразу оружия нового дали. Ну, кому можно, дали. Положили их там… ууу… но и технику тоже положили, под горячую руку. И чего вы думаете? Шрика новой привезли, да еще и аккумуляторов гору скинули, под сезон. Что там было! А сейчас…

— И что же? — спросил Лийга.

— Там три здоровенных пустынника, с десяток добытчиков, и какая-то мелочь, несчитанная, — принялся перечислять водитель. — Запустили туда, они там носятся — ну, это понятно, они же свежие, не сообразили ещё, что выхода нет. Эффари, которые остались, посмотрели на это дело, и со щенками свалили, хорошо, что в горы, — водитель засмеялся. — Нет бы раньше так сделать, а? Сколько вельша порезали нам, сколько вельша, и ведь хороший вельш, племенной, на мясо. А сейчас спохватились. Плевать им на нас, им охоту подавай, безгрешную, — водитель хмыкну. — Умные какие. А потом будут разговоры, что, мол, мясо дорогое такое. А вы это мясо берегли? Выращивали? От эффари всю зиму отбивали? Вот же пропасть какая, говорить противно…

— Много их в городе? — спросил Рифат.

— Да уж порядочно. И охранителей много, — водитель понизил голос. — Наглые, сил нет. Очень наглые. Могут к халвквине или к женщине подойти, маску сорвать. И чего делать? Драться с ними, ясно, что нельзя, на помощь не пойдет никто… вы это, поосторожнее там, — предупредил он. — Они вроде ищут кого.

— А кого они ищут? — спросил Скрипач.

— Мужиков они каких-то потеряли, кажется, — водитель задумался. — Поэтому маски и дерут, думают, что мужик под халвквину маскируется. Но это люди, конечно, наши-то сразу различают, кто там, под скибом. А люди могут, да.

— Но мужчины же высокие, — справедливо заметил Скрипач.

— Ты это шрика расскажи, милая, что у нас мужчины высокие, — вздохнул водитель. — Которые про наших хорошо знают, те понимают. А которые наших только на визе видели… ну, куда им.

— Если кто-то мне маску сорвет, я ему нос откушу, — мрачно сказал Скрипач.

— Умница ты, сразу видно, хорошо тебя воспитывали. Вот только, миленькая, если ты ему нос откусишь, я тебя потом… как тебя звать?

— Скиа.

— Красивое имя. Буду тебя поминать в списках ушедших к свету мироздания, — водитель чуть замедлил машину. — Так что лучше не кусай, а просто ори и беги. Поняла?

— Ага, — кивнул Скрипач. — Убьют, значит.

— Ну, как у них заведено. Шею надрежут, да рядом постоят, подождут, пока их бог с тобой управится.

* * *

— Рифат, а где шрика высаживаются на планету, где их корабли садятся? — спросил Скрипач. Они ждали сейчас очередь на проход в город, стоя рядом с тележкой. Машина уже ушла. Ит и Лийга отправились к началу очереди, узнать, долго ли ждать, а Рифат со Скрипачом остались у тележки.

— На севере, — коротко ответил Рифат. Он сейчас с тревогой смотрел поверх голов других ожидающих. То, что Ит на костылях, и Лийга, в плохо пристегнутой (как ему показалось) маске ушли вдвоем, ему не понравилось.

— А это далеко?

Рифат назвал цифру — Скрипач тут же перевел её в привычную систему счисления, и присвистнул. Почти девять тысяч километров.

— А почему там? — спросил он.

— Потому что там грязная зона, там можно, — раздраженно ответил Рифат. — Скиа, помолчи секунду… Чего? — крикнул он. — Лийга! Чего такое?

— Идите… — донеслось до них сквозь гомон голосов. — Сейчас пустят…

— Поехали, — Рифат взялся за ручку. — Скиа, иди сзади, смотри, чтобы ничего не стащили. Давай, давай, я сам довезу, тут рядом совсем.

Оказывается, Лийге пришла в голову идея предъявить охраннику Ита на костылях, тот пожалел хромую халвквину, и разрешил пройти без очереди, тем более что с разрешением всё было в полном порядке. Обрадованный Рифат споро протащил тележку сквозь толпу, и вскоре они оказались на территории Анкуна, на дороге, ведущей в центральную часть города.

— Лихо, да? — обрадовано сказала Лийга. — Ит молодец. Такие жалобные глаза сумел сделать, что даже я поверила…

— Сумела, — автоматически поправил Рифат. — Лийга, я очень тебя прошу, веди себя, как положено.

— Хорошо, — раздраженно ответила та. — Противный ты всё-таки временами, сил никаких нет.

— Мне надоело объяснять одно и то же. Так, вот чего, — Рифат перешел на деловой тон. — Сейчас вон там остановимся, на краю площади, и я пойду договариваться с гостиницей. А вы лучше подождите. Резерв-то я сделал еще на входе в город, конечно, но время сами понимаете, какое, могут и не пустить. Поэтому давайте я схожу, а вы подождете.

41
{"b":"874338","o":1}