Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Думаешь, я сам не понимаю? Но поди разбери, какую игру ведут эти перворожденные интриганы…

Ещё одна черта характера начальника — он по какой-то причине недолюбливал эльфов. Дэшэролл тоже не питал к ним особой приязни, но у его наставника, похоже, были к ним личные счеты.

— …а что там наш посол? Госпожа Мариоль из правящего Дома Летнего Дождя{Все эльфы принадлежат к одному из четырёх Великих Домов: Летнего Дождя, Осеннего Ветра, Зимней Бури и Весенней Грозы. Раз в тысячу лет в день Тёмного Солнца устраиваются испытания, по пришествию которых участники имеют право побороться за присвоение своему Дому звания — правящего.}, - продолжал заместитель главы Службы Безопасности.

— Ей ничего неизвестно. Она в таком же неведенье, как и мы, правда, пытается не подавать виду.

Маг замолчал. По существу ему больше нечего было сказать. Одни лишь догадки и предположения, которые уже давно пришли в голову начальнику.

Лоун покрутил в руках папку с докладом Дэшэролла и засунул в один из бездонных ящиков своего стола.

Маг поставил бокал, ожидая нового поручения. В том, что таковое последует, он не сомневался. Официально Дэшэролл не входил в состав Службы Безопасности, хотя частенько помогал Лоуну в делах, где требовались люди, не засвеченные работой в органах. Например, как в недавнем задании с артефактом. Хоть их и обнаружили, но, по крайней мере, реликвия была доставлена в целости и сохранности.

Правильно истолковав молчание своего преемника, Эрик Лоун решил перейти к волнующему его вопросу:

— Нам нужен специалист по работе с эльфийскими артефактами.

— Я так понимаю, вы имеете в виду кого-то конкретного? Надеюсь, вы не собираетесь пригласить эксперта из эльфов?

— О, нет, — улыбнулся мужчина. — За подобное предложение эти остроухие ребята могут объявить нам войну. Нет, я знаю эксперта из числа людей. Тебе будет полезно с ним пообщаться.

— Я его знаю?

— Конечно, он принадлежит к очень знатному роду. Так что не сомневаюсь, что ты имел честь лицезреть этого господина при дворе. — Заметив, что Дэшэролл неприязненно сморщился, Эрик Лоун снова улыбнулся. — Томар Молтинайт. Сейчас он с семьёй находится в своем поместье на берегу Зеркалистого моря. В Зерграде.

— Обучаясь в КАМе,{КАМ, сокращенно от Королевской Академии Магии. Кроме этого учреждения есть ещё одно престижное заведение — МУВ (Международный Университет Волшебства) находящийся в Сельвестре. Также можно пройти обучение в менее популярных, но более доступных местах. Филиалы ШОЧ (Школа Основ Чародейства) находятся почти в каждом крупном городе любого государства.} я был знаком с Крэшлвейнсом из семьи Молтинайт.

— Верно, это его сын. Кстати, Томар уже прислал ответ на моё письмо и готов с радостью принять тебя в своём доме.

— Он так легко и быстро согласился сотрудничать? — Искренне удивился маг. — Обычно такие люди, как Молтинайт… а, понял, у него к вам какой-то должок?

— Было одно дело, — вяло отозвался Лоун, не желая вдаваться в подробности. — В общем, хватит о глупостях. Вот тебе документы, — он вытащил пару листочков из груды бумаг и протянул Дэшэроллу. — Здесь вся информация. Всё, что понадобится, возьмёшь у секретаря в шестом кабинете. И не забудь прихватить с собой тиару.

Парень мельком пробежался по исчерченным буквами листочкам и, попрощавшись, вышел из комнаты.

— Да, кстати, — кинул ему вдогонку начальник, — будь с ним повежливее. Где я потом ещё одного такого эксперта, как он, найду?

Что ж, похоже, его ожидало новое и не менее интересное путешествие, если, конечно, погода не испортится. Тогда уж лучше использовать телепортационный зал{Телепортационный зал имеется в каждом городе. Подобным способом путешествия пользуются довольно редко и не только из-за дороговизны: перемещаемому человеку по пришествию требуется несколько дней, чтобы после этого восстановиться.

Причем, чем старше человек, тем сложнее он переносит телепортацию. Дети же практически не страдают.

Магам несколько проще. Вместо недомогания, которое испытывают остальные, их способности в магии несколько ослаблены, даже, в редких случаях, способности могут исчезнуть на некоторое время.}.

"Сглазил" — промелькнуло в голове у мага, когда он остановился перед выходом на улицу. Шёл дождь. А точнее, целый ливень. Как же не вовремя!… Теперь вот придется тащиться во дворец и подавать заявление на перемещение. Впрочем, подобная рутина — это получше, чем промокнуть. В другой раз Дэшэролл не побрезговал бы путешествием в пять дней под осенним дождем с перспективой подхватить простуду и омерзительное расположение духа. Но, памятуя о своём отвратительнейшем характере, маг уже примерно представлял, какое у него будет настроение по пришествии в пункт назначения. Обычно в таком состоянии его язвительность зашкаливала до непомерных высот. А Лоун настоятельно просил быть вежливым.

Остановив одного из слуг, Дэшэролл попросил срочно передать Шану, чтобы тот собрал кое-какие вещи и тут же отнёс их в телепортационный зал.

Сосредоточившись на наблюдении за тем, как блестящие капли воды оседают на каменных дорогах, маг не заметил, когда это к нему бесшумно подобралась эльфийка. Её неожиданные слова вывели его из задумчивости:

— Любите дождь?

Похоже, у остроухой представительницы своего рода вошло в привычку заставать его в раздумье.

Развернувшись к ней лицом, маг отметил, что эльфийка слегка сменила свой гардероб. Больше не обременяя своё тело тёмным бесформенным плащом, она облачилась в платье из светло-голубого эльфийского шёлка. Одежда идеально гармонировала с её глазами, выгодно подчеркивая фигуру. Впрочем, зачем кривить душой. Вы нигде не встретите некрасивого эльфа. Таких просто не существует в природе. И этот факт они стремятся подтверждать каждый раз при встрече с людьми, тем самым указывая на ещё один пункт различия между их расами.

— Добрый день, уважаемая Мариоль, чем обязан?

Когда маг так ловко надевал маску (по крайней мере, эльфийка искренне надеялась, что это всего лишь искусная маска) официоза и холодного безразличия, она его просто ненавидела. И это была ещё одна причина, выводившая её из себя. Ибо такие жалкие создания, как люди, не имели права вызывать у представителей её расы ничего большего, чем холодное презрение или безразличие!

— Хотела уведомить вас, Дэшэролл, что к господину Молтинайту отправляюсь вместе с вами, — без тени эмоций ответила она, внимательно следя за реакцией, проистекающей из глубины души мага.

— Простите? — Немного удивлённо спросил он.

За этим коротким словом прятался хорошо скрываемый шок. На секунду Дэшэролл даже понадеялся, что у него не всё в порядке со слухом, но протянутый ему конверт с печатью Лоуна быстро разрушил и без того хрупкие надежды. Мгновенно вытащив письмо, он чуть ли не с ужасом уставился на послание от своего наставника. Кто-кто, а уж заместитель главы Службы Безопасности Эрик Лоун мог довести кого угодно до… чего угодно.

И вот что гласили строчки на белом листе бумаги:

Дэшэролл, очень сожалею, но из-за сложившихся обстоятельств я был вынужден дать тебе напарника в лице нашей общей знакомой. Буквально сразу же после твоего ухода госпожа Мариоль изъявила желание лично удостовериться в эрудиции и компетенции Томара Молтинайта. У меня просто не оставалось выбора, впрочем, у тебя его тоже нет.

Спешу в который раз напомнить тебе, что на данный момент Амфия находится в дружелюбных отношениях с Четырьмя Домами и, как мне кажется, эти отношения таковыми и должны остаться. Буду очень признателен, если ты на время операции хотя бы постараешься не довести и так напряжённую ситуацию с эльфами до войны. Под сими словами подразумевается, что я всё-таки надеюсь получить госпожу посла в целости и сохранности хотя бы физически… Психически не прошу, так как вытравить из тебя сарказм и ехидные шуточки так же невозможно, как и наладить мирное общение между учениками КАМа и МУВа. Но всё же, после того, как ты вернулся из предыдущего путешествия, и госпожа Мариоль не подала каких- либо жалоб на твою персону, могу предположить, что чудеса всё же существуют, или ты (в данную версию верю больше) заколдовал нашу иностранную гостью каким-то неизвестным доселе заклятьем. Поскольку не вижу иной причины, по которой эльфийка не имела претензий к проделанной тобою работе.

18
{"b":"86911","o":1}