Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это потому, что никто больше не хочет работать. Дети в наши дни слишком привилегированы. Слишком много призов за участие. Это смягчило их.

Я на это не покупаюсь. Продавцы в этом магазине продолжают уходить. Этого не может быть, потому что все они ленивы и безответственны. Когда я работала, я встречала свою долю незаинтересованных коллег, но в основном это было потому, что менеджеру тоже было все равно.

— Хорошо. Новые сотрудники, — говорю я, соглашаясь с ними. — С какими еще проблемами вы столкнулись?

Главный менеджер складывает руки на груди. — Разве они не платят вам за то, чтобы вы сказали нам, что не так?

— Нет. — В моем голосе чуть больше жара, потому что она действует мне на нервы. — Я хочу, чтобы ты во всем разобралась.

— Я?

— Да. Вы назвали мне одну причину. — Я жестикулирую руками. — Каждый человек, который входит в эти двери и подает заявку на должность, ленив. Клерки — самая большая проблема. Прекрасно. Что еще?

Они обмениваются взглядами.

Хорошо.

Я хочу, чтобы они услышали мой сарказм.

Вмешивается один из других менеджеров. — У нас нет надлежащей системы.

Другие менеджеры уставились на нее.

Она пожимает плечами. — Это правда.

— Это хорошо. Система продаж. Как вы думаете, что вам следует сделать, чтобы улучшить это?

Они замолкают.

Я позволяю тишине затянуться. Главный менеджер дуется, но это именно та капризность, которую я хочу видеть. Они не идиоты. Им ясно, что они не могут свалить вину на работников начального уровня и скатиться на закат.

Давя на них, я настаиваю. — Что не так с системой продаж?

— Я не думаю, что мы делаем что-то неправильно.

Я стараюсь не закатывать глаза. Возможно, это было приемлемо для управленческих команд, которые были до меня. Кучке деловых снобов, возможно, больше хотелось бы запрыгнуть на поезд ‘во всем виноват маленький парень’. Но поскольку технически я все еще маленький парень, я не опьянена высокомерием.

Я была на многих должностях, где руководство было ленивой, безответственной стороной. Даже если бы это было не так, если бы у нас был хороший менеджер, магазин процветал. При плохом менеджере, какими бы хорошими ни были сотрудники, все всегда разваливалось.

Я встаю из-за стола и прохожу, пока говорю. — "Жена — это зеркало мужа". Я где-то читала это в книге.

Они смотрят на меня как на сумасшедшую.

Я все равно продолжаю. — Это относится не только к бракам, но и ко всем видам отношений. Связь между менеджером и сотрудниками подобна зеркалу. И то, что размышляют рабочие, говорит мне, что они предпочли бы быть где угодно в мире, но не с вами.

За столом раздаются возмущенные возгласы, но никто не произносит ни слова.

— В то время как вы, возможно, получаете стабильную зарплату, работники, работающие неполный рабочий день, — нет. Они не обязаны оставаться здесь. Они не подписывали контракт. — Я убираю руки за спину. — Но они нужны вам. Мы нуждаемся в них. Они являются важной частью разговора, и у них должен быть голос.

— Так почему их здесь нет? — Главный менеджер сердито смотрит на меня. — Когда я попыталась привести их сюда, ты вышвырнула их вон!

— Потому что я не та, кому нужно сотрудничать с ними.

Она замолкает.

— Ты сказала, что у тебя нет надлежащей системы, так создай ее. — Я прижимаю ладони к столу и наклоняюсь. — Соберитесь вместе со своими сотрудниками, предложите свою лучшую тактику и применяйте ее.

Она закатывает глаза. — Прекрасно.

— Отлично. Мы на одной волне. Я бы хотела, чтобы вы провели это собрание сегодня, а затем внедрили изменения. Оцените эту тактику в течение следующих трех дней и пришлите мне отчет.

— Что значит "отправить вам отчет"?

Я игнорирую ее вспышку. — Я видела файлы предыдущих управляющих компаний. Дела пошли плохо, потому что коммуникация прервалась прямо в этот критический момент. — Я жестом указываю на менеджеров. — Другая проблема заключается в том, что тактика продаж передается от отдела продаж, но она не всегда подходит. Одна строчка на листе бумаги иногда не может быть переведена в реальную жизнь. — Я знаю. Я видела, как в меня бросали какую-то случайную чушь, когда я была клерком. Эти инициативы явно были работой продавцов карандашей, пытающихся выглядеть значимыми, не имея ни малейшего представления о том, как работают продажи на низовом уровне. — Отчеты предназначены для оценки эффективности этих тактик. Также необходимо вести надлежащий учет, чтобы мы могли отслеживать их ценность с течением времени.

Менеджеры ерзают на своих местах.

— Еще кое-что. — Я выпрямляюсь. — Сегодня мы решили только две проблемы, но я уверена, что вы сможете найти еще несколько. Я готова выслушать любые другие ваши проблемы, и я также готова работать с вами, чтобы найти решение. — Я бросаю взгляд на каждую из них. — Я прикрою вашу спину.

Кто-то фыркает. — Да, точно.

— Мы все работаем вместе ради одной цели. Мы в одной команде. И чем лучше у вас получается, тем лучше у меня.

Главный менеджер все еще выглядит раздраженным, но двое других, похоже, немного приободрились. Я не знаю, впервые ли они имеют дело с таким менеджером по продажам, как я, но, по крайней мере, они не протестуют.

Я смотрю на часы и киваю. — Вот и все.

— И это все? — Главный менеджер поднимает бровь.

— Да. — Я улыбаюсь. — О, у меня есть еще кое-что. Я действительно увлеклась этим онлайн-сериалом о лидерстве и видении. Я создам групповой чат и отправлю вам ссылку. Изучите его и пришлите мне несколько идей для магазина на основе уроков.

— Вы даете нам домашнее задание? — Главный менеджер разражается смехом.

Я не присоединяюсь к ним.

Как и двое других.

— За что именно тебе платят? — Спокойно спрашиваю я.

Она хмуро смотрит на меня. — Управлять этим магазином.

— Что это значит? — Я наклоняю голову. — Отдавать приказы людям?

Ее взгляд отводится в сторону.

— Тебе платят больше, чем этим продавцам в магазине, не потому, что ты лучше их, а потому, что предполагается, что ты думаешь иначе, чем они. — Я показываю на свой висок. — Ты ведешь это место. Я не знаю всех ответов, но именно поэтому мы учимся. Учимся.

Она поджимает губы, явно раздраженная.

Когда тишина окутывает комнату, мой телефон жужжит от звонка.

Это Фелиция.

Я быстро беру свою сумочку, потому что сделала более чем достаточно для одного утра. Если я буду еще больше давить на менеджеров, это будет уже слишком.

Быстро выходя из магазина, я прикладываю телефон к уху. — Привет, Фелиция.

— Почему ты не отвечаешь на звонки своей сестры? — она визжит.

Мои глаза расширяются. Я убираю телефон от лица и в шоке смотрю на него. Она сейчас настоящая?

— Фелиция, я не знаю, что тебе сказала Саша, но…

— Она плачет каждую ночь, Кения. Ты разбиваешь ей сердце.

Мои шаги замедляются. — А как насчет того, что она сделала, чтобы сломать мое?

— Встреться с ней. Позволь ей объяснить. Ты не можешь продолжать избегать ее. Это вредно для ее здоровья.

Эта стрела с наконечником вины попадает именно туда, куда должна.

— Я подумаю об этом, — говорю я.

А потом я вешаю трубку.

ГЛАВА 6

ВЕЛИКОЕ ИСКУШЕНИЕ

ХОЛЛАНД

Иезекииль ставит кофейную кружку рядом с моими файлами и смотрит вниз, неодобрительно нахмурившись. С твердым подбородком он обходит стол, ничего не говоря.

Мои пальцы медленно бегают по клавиатуре. — Твои глаза сверлят мой череп.

— Мои извинения.

— Выкладывай.

— Ты хорошо спишь? — Он сцепляет руки за спиной и смотрит в окно, как будто созерцает чудеса жизни.

Вид снаружи великолепен. День чудесный. Небо безгранично голубое. Солнце яркое. Облака тонкие.

Это мило.

Но это не стоит того, чтобы так пристально изучать.

— Почему ты спрашиваешь?

— Звонил твой шурин.

Черт. — Скажи ему, что я занят.

21
{"b":"868570","o":1}