Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Итак, Вольфенбюттельский список имеет весьма важное значение, давая возможность путем его сопоставления с Дрезденским списком восстановить с большой степенью уверенности текст буссовской редакции, а через нее и текст первоначальной редакции 1612 г.

Буссовская редакция 1617 г. представлена двумя списками — Академическим и ГПБ.

Академический список представляет собой копию второй половины XVIII в. неизвестного протографа. Список ГПБ, — тоже XVIII века, но несколько более поздний, — по-видимому, является копией Академического списка (см. археографическое введение, стр. 70). Таким образом, фактически текст редакции 1617 г. известен нам лишь в одном списке. Это затрудняет возможность выяснения того, насколько полно и точно Академический список сохранил текст протографа четвертой редакции. Можно, однако, полагать, что, несмотря на позднее время написания, Академический список достаточно хорошо представляет четвертую редакцию. Во-первых, в нем (в отличие от Дрезденского списка) нет больших пропусков текста. Во-вторых, он имеет текст молитв и псалмов, составленных Бером. Наконец, особенностью Академического списка является отсутствие на полях как подзаголовков-рубрик, так и записей (он имеет всего несколько записей).

В целом история и взаимоотношение списков хроники Буссова имеют следующий вид:

I. Первоначальная редакция 1612 г.

Закончена составлением 1 марта 1612 г. в Риге Конрадом Буссовым при участии Мартина Бера.

Списки первоначальной редакции не сохранились, но ее характер и содержание устанавливаются на основании более поздних редакций Хроники.

II. Беровская редакция 1612 г.

1. Протограф списков беровской редакции, составленной Бером в 1612 г. путем ревизии текста первоначальной редакции 1612 г., заключавшейся в изъятии из ее текста всего, связанного с именем Буссова, не сохранился. Дошел до нас через посредство Петрея, использовавшего его в своем сочинении, опубликованном в 1615—1620 гг.

2. Вольфенбюттельский I список. Дефектный список с протографа списка беровской редакции. Время составления не известно. (Хранится в Вольфенбюттельской библиотеке ФРГ).

3. Румянцевский список. Копия с Вольфенбюттельского I списка, сделанная в начале XIX в. для Н. П. Румянцева. Использован Карамзиным в его “Истории государства Российского”. Хранился в Московском архиве Министерства иностранных дел. В 40-х годах XIX ь. был выслан в Петербург, в Археографическую комиссию, для академика Куника. В настоящее время местонахождение не известно.

4. Список ГПБ. F, IV. 320. Русский перевод с Румянцевского списка, сделанный в первой четверти XIX века. Хранится в Рукописном отделе ГПБ.

5. Устряловский список. Русский перевод с копии Румянцевского списка или непосредственно с копии Вольфенбюттельского I списка. Опубликован Устряловым в ч. 1 “Сказаний современников о Димитрии Самозванце”. В настоящее время местонахождение не известно.

III. Буссовская редакция 1613 г.

1. Протограф списков буссовской редакции, составленной самим Буссовым в 1613 г. на основе первоначальной редакции путем усиления автобиографических мест в тексте и некоторых изменений и дополнений всего текста в целом. Не сохранился.

2. Протограф Дрезденского списка, представляющий собой копию с протографа списков буссовской редакции, сделанную в первой половине XVII в., когда он уже стал дефектным и вместе с тем оброс пометами на полях. Не сохранился.

3. Дрезденский список, представляющий собой копию с протографа Дрезденского списка, сделанную около 70-х годов XVII в., когда этот протограф стал уже дефектным и вместе с тем приобрел новые пометы на полях, перешедшие в текст Дрезденского списка. Погиб во время Второй мировой войны.

4. Аделунговский список, представляющий собой заверенную копию с Дрезденского списка, снятую для академика Ф. Аделунга в 40-годах XIX в., положен в основу настоящего издания. Хранится в Рукописном отделе БАН.

5. Панинский список, ГБИЛ, ф. 183, № 850, представляющий собой заверенную копию Дрезденского списка, сделанную по распоряжению В. Н. Панина в 1851 г. Хранится в Рукописном отделе Библиотеки им. Ленина в Москве.

6. Вольфенбюттельский II список, представляющий собой копию с протографа списков буссовской редакции, сделанную около середины XVII в. и подвергшую текст протографа некоторой редакционной правке, а также дополнившую пометы на полях, перенесенные с протографа, новыми пометами — ссылками на Олеария, сделанными позднее, уже после составления Вольфенбюттельского II списка. Хранится в Вольфенбюттельской библиотеке ФРГ. Микрофильм — в Рукописном отделе БАН.

IV. Буссовская редакция 1617 г.

1. Протограф списков Буссовской редакции 1617 г., составленный Буссовым на основе текста редакции 1613 г. с изъятием автобиографических мест и с новым заголовком, сохранившим имя Буссова как автора. Не сохранился.

2. Академический список, представляющий собой копию второй половины XVIII в. с протографа или какого-либо иного списка. Опубликован в 1851 г. под редакцией академика Куника. Хранится в Рукописном отделе БАН.

3. Список ГПБ, представляющий собой копию второй половины XVIII в. с Академического списка. Хранится в Рукописном отделе ГПБ.

АРХЕОГРАФИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ

“Московская хроника” Конрада Буссова издается по рукописи Отдела рукописной и редкой книги БАН СССР, представляющей собой копию XIX в. с рукописи Хроники Конрада Буссова Королевской дрезденской библиотеки. Данная копия была сделана для академика Ф. П. Аделунга в 1842 г. библиотекарем Дрезденской библиотеки и имеет официальную заверку ее точности.

Текст Хроники по рукописи БАН СССР издается полностью без каких-либо отступлений: не исправляются дефектные чтения рукописи и ошибки писца, сохраняется орфография (исключение сделано для знака ß, передаваемого ss), сохраняются абзацы, не раскрываются сокращения и т. д. Включаются и записи на полях, которые помещаются под строкой под буквой[154]. Пунктуация современная, изредка написанные со строчной буквы имена существительные печатаются с прописной буквы. Издание Хроники именно по этой рукописи обусловливается двумя обстоятельствами: во-первых, тем, что она, являясь копией Дрезденской рукописи, сохранила первоначальную и наиболее ценную (с автобиографическими вставками) редакцию Хроники Конрада Буссова, и, во-вторых, тем, что оригинал этой копии — рукопись Дрезденской библиотеки — в настоящее время считается безвозвратно утраченной, как погибшая во время Второй мировой войны[155]. Для наиболее точного воспроизведения текста теперь уже утраченной рукописи к издаваемому тексту приводятся главные варианты по рукописи Библиотеки им. В. И. Ленина, которая также является копией XIX в. (1851 г.) с той же Дрезденской рукописи Хроники Конрада Буссова. Вместе с тем при подготовке настоящего издания была использована Вольфенбюттельская рукопись, которая сохранила ту же редакцию Хроники Конрада Буссова, что и Дрезденская рукопись[156]. Чтения Вольфенбюттельской рукописи (в тех случаях, когда они представляют возможность исправить дефектные места нашей рукописи) нашли отражение в тексте русского перевода Хроники. Издатели считали также целесообразным для наиболее полного воссоздания истории текста привести варианты и по Академической рукописи, изданной в 1851 г. Археографической комиссией и представляющей собою последнюю редакцию Хроники.

В качестве приложения к Хронике печатаются 2 письма Конрада Буссова: первое — к герцогу Ульриху Брауншвейгскому от 28 ноября 1613 г. и второе — к каммер-советнику герцога Брауншвейгского Иогану Пепарино от 3 февраля 1614 г. Первое печатается по копии, присланной директором Вольфенбюттельской герцогской библиотеки проф. Шенеманом А. А. Кунику в начале 50-х годов[157] XIX в., второе — по микрофильму, полученному в начале 1961 г. Библиотекой Академии наук СССР от Вольфенбюттельской герцогской библиотеки (Extravagantes 56).

вернуться

154

Хотя некоторые записи на полях рукописи относятся к более позднему времени, тем не менее они имеют значение для понимания отдельных мест текста, а также для изучения взаимоотношения сохранившихся списков Хроники.

вернуться

155

На специальный запрос БАН СССР о судьбе Дрезденской рукописи Хроники Конрада Буссова Саксонская государственная библиотека в отношении от 2 января 1957 г. писала, что “die Handschriften Conrad Bussows zu den Kriegsverlusten gehort” (БАН, Отдел рукописной и редкой книги)

вернуться

156

Вольфенбюттельская рукопись получена Библиотекой АН СССР в 1957 г. в виде микрофильма.

вернуться

157

К копии письма Шенеман предпослал следующий заголовок: “Conrad Bussow's eigenhaendiges Schreiben an Hzg. Friedr. Ulrich von Braunschweig etc. bei Uebersendung des Manusknptes seiner Russischen Geschichten etc.”.

Шонсман сообщает шифр, под котооым числилось тогда письмо Буссова в Вольфенбюттельскоп библиотеке: Extrav. 56. fol (nr. 149a der Briefe), Extrav, одно из отделений (6-е), на которые делится все рукописное собрание Вольфенбюттельской библиотеки. См.: О. Heinemann. Die Handschriften der Herzoglichen Bibliothek zu Wolfenbiittel, 1884. стр. VI.

Вслед за копией письма Буссова Шечеман сообщает ряд сведений о рукописях Хроники Конрада Буссова, хранящихся в Вольфенбюттельской библиотеке. Приводим этот отрывок из письма Шенемана:

“Von Bussow's Verwirrtem Zustande des Russ. Reiches etc. besitzl die Wolfenbuettler Bibliothek nur drei Handschriften:

1. Das Original. Extravagantium nr. 86 in fol. „Neue Zeitg. aus Moscowitia“.

2. Gleichzeitige Copie. Extrav. nr. 125, 15 fol. „Werwirrter Zustd. etc.“.

3 Nicht viel jiingere Abschrift. Extr. nr. 41, fol.

„Chronicon Muscowiticum“.

Diese letztere is voran gebunden der „Beschreibung der Moscouittieschen Rayse“ von J. G. Payerle, welche Schmidt Phiseldek als Anhang des ersten Theils seiner Einleitung in d. russ. Geschichte in einem sehr lobenswerthen Auszuge, der sich moeglichst an die des Originals haltend nur unnuetze Klemigkeiten uebergeht, nerausgegeben hat”.

Сведения Шенемана о рукописях Хроники Конрада Буссова совпадают с тем. что о них сообщил в Академию наук еще А. Шлецер. В своем отчете от 16 мая 1768 г. Шлецер сообщал в Академию о материалах по русской истории, хранящихся в Вольфенбюттельской библиотеке, и между прочим перечислил списки Хроники Буссова:

“Chronicon Moscoviticum ab A. 1584 ad Ann. 1612.

“Peyerle. Reise nach Moskau vom. J. 1606 bis 1608. Dieser Verffasser glaubte noch, der wahre Demetrius sey entkommen.

“Neue Zeitungen aus Moscoviter Land vom J. 1610”.

Извлечения из отчета Шлецера напечатаны: Allgemeine Historische Bibliothek, Bd. 8, Halle, 1768, стр. 283—284. Названная Шлецером рукопись Паерле, как следует из приведенного письма Шенемана, оыла присоединена при переплете к рукописи Хроники Буссова. Именно по этой рукописи упомянутый в письме Шенемана Шмидт-Физельдек напечатал отрывок из записок Паерле в качестве приложения к его книге “Versuch einer neuen Einleitung in die Russische Geschichte” (erster Theil, Riga, 1773, стр. 315— 384).

Как видно из официального письма Вольфенбюттельской герцогской библиотеки от 5 апреля 1960 г., имеющегося в Библиотеке Академии наук СССР, указанные Шенеманом рукописи в настоящее время хранятся по-прежнему в этой библиотеке. В письме помимо упомянутой выше рукописи Хроники К. Буссова (Extravagantes 125-15), использованной в данном издании, описаны еще следующие рукописи Хроники:

1. Extravagantes 41, рукопись XVII в., 267 лл., озаглавлена: “Chronicon Muscoviticum continens res a morte Johannis Basilidis Tiranni... anno Christ! 1584 mortui... usque ad annum Christ! 1612”, 19 глав.

2. Extravagantes 86, рукопись XVII в., 151 лл., озаглавлена: на л. 1 “Newe Zeitung auss Moscowiter Landt”, на л. 1 об. “Summarische Relation und Erzelung...”, 19 глав.

3. 32.5 Aug. 2°, рукопись XVII в., сборник на л. 604, заглавие: “Summarische Relation vonn aigentlichem Ursprung dieses ietzigen bluetigen Kriegs ihn Reusslandt, unndt was sich allerseits, innerhalb sechs undt zwainzig Jahren mitt fuenff regierenden Kaysern zugetragen... undt von der Erwohlung Herrn Vladislai dess Konigs in Pollen Sigismundi tertii Sohn, undt vonn der grausammen Zerstoerung der Hauptstatt in Reusslandt Moscovia genannt... geschrieben den ersten Martii Anno 1612 durch Conradt Bussow auss der Statt Luenneburg buerttig.”, 19 глав.

21
{"b":"868157","o":1}