Литмир - Электронная Библиотека

Но тут раздался громкий свисток парохода, отвлёкший меня от воспоминаний.

Матрос отцепил швартовый, и мы медленно отчалили от берега.

Глава 16

Глава 16

Пароход медленно отошел от берега, после чего капитан направил его по известному маршруту в Бостон.

Спустя какое-то время к нам за столик подсел Томас.

— Уже скучаете, парни? — спросил он.

— Наоборот, радуемся, — ответил с улыбкой Роб.

— Как можно радоваться с пустыми стаканами? — с ухмылкой произнес Томас и окликнул проходившего рядом стюарда. — Бутылку лучшего виски и закусить что-нибудь.

Спустя пару минут стюард принес бутылку виски, три стакана и запеченного гуся.

— Это совсем другое дело, — произнес я, отрывая золотистую ногу птицы.

Томас разлил виски по стаканам и заговорил:

— Ребята, мне кажется, что вы думаете, будто Лари продал вас как животных или черномазых ублюдков, но это не так. Я хочу, чтоб вы относились ко мне как к другу, а не работодателю. Поэтому предлагаю выпить, — и он поднял стакан.

Чокнувшись, я опрокинул в себя виски, и янтарная, обжигающая жидкость с дубовыми нотками ухнула в мое горло, даря тепло.

— Ну, если это у них лучший виски, то я им сочувствую, — пробормотал Томас, разглядывая на солнце пустой стакан.

— А мне понравился. — И Роб протянул пустой стакан за следующей порцией.

— Если тебе это пойло понравилось, то не представляю, что с тобой будет, когда ты попробуешь настоящего ирландского виски, который в Бостоне есть только у меня, — с довольством произнес Томас.

Спустя еще пару стаканов у Роба не закрывался рот, он болтал без умолку. Рассказал Томасу все о себе и своей семье и про то, что он благодарен мне за то, что сейчас сидит за этим столом и пьет виски с Томасом.

Томас то и дело бросал взгляд на меня с ухмылкой, но я особо на это не реагировал. Я наслаждался атмосферой. Красивые девушки в изящных платьях и огромных шляпах прогуливались по палубе, держа под руку своих мужчин. Это мне напомнило сцену из «Титаника», когда ДиКаприо впервые поднялся на верхнюю палубу корабля.

Спустя какое-то время Томас попросил официанта принести еще бутылку виски. Я не особо горел желанием напиться, а просто смаковал напиток, делая пару глотков. Роб же жрал вискарь, как свинья помои. К тому времени, как они с Томасом прикончили бутылку, ничем от свиньи не отличался. Держась друг за друга, они побрели в сторону своих кают. Я же остался за столом.

Солнце уже клонилось к закату, и я, посидев еще некоторое время, решил прогуляться по пароходу. Поскольку при посадке мы сразу же поднялись на верхнюю палубу, я не успел разглядеть все достопримечательности данного судна, а посмотреть хотелось. Прогулявшись по верхней палубе до носовой части парохода, я спустился на среднюю палубу.

Разница чувствовалась сразу во всем. Отделка дверей кают была намного бедней, да и люди одеты проще, не ощущалось того пафоса, что наверху. Да если уж признаться, то и людей-то особо не встречалось.

Прогуливаясь вдоль правого борта парохода в сторону кормовой части, услышал женский крик. Поначалу я думал, что это чайки, поскольку шум от гребных колес парохода заглушал звуки, но с каждым моим шагом крик усиливался. Я ускорился и, когда вышел на кормовую площадку парохода, увидел, как двое парней пристают к девушке.

Та была довольно красива. Стройная худощавая фигурка, русые длинные волосы были уже растрепаны. К моменту, как я увидел происходящую картину, один из парней схватил девушку сзади, а второй пытался задрать ее длинное платье. Она отчаянно сопротивлялась, но силы были неравные.

Девушка заметила меня, в ее глазах был страх и мольба о помощи, но, по-видимому, она была до такой степени напугана, что не осмелилась попросить меня о помощи вслух, а возможно, думала, что я один из нападавших.

Тут же в голове всплыли воспоминания о том роковом вечере, волей которого я оказался здесь, в этом времени. Но сейчас я уже умней и не стану ждать, пока они нападут на меня. Парни были увлечены девчонкой настолько, что ничего вокруг не замечали.

Я ускорил шал, подойдя к парню, что в полуприсяде спиной ко мне пытался сорвать платье с девушки и что было силы отвесил ему правый боковой в челюсть. От такой подачи тот сразу рухнул словно мешок с дерьмом. Второй, оторвав взгляд от своего товарища, взглянул на меня. Но он не успел даже произнести и слова, как получил прямой удар в бубен. Я почувствовал, как его нос хрустнул. Тут же он отпустил девушку и с криком схватился за шнобель двумя руками.

Кровь хлынула ручьем на палубу. Он что-то выкрикивал неразборчивое, но я его уже не слышал, я смотрел на огромные голубые, блестящие от слез глаза девушки. Она обняла себя обеими руками, пытаясь прикрыть оголенную грудь под разорванным платьем. Она стояла на месте, пытаясь не шевелиться, но бившая ее дрожь не позволяла этого сделать.

От ее взгляда у меня что-то молниеносно пробежало от губ до живота. Во рту сразу же пересохло, я хотел что-то сказать, но не мог это выдавить из себя.

Еще пару секунд мы смотрели друг на друга, после чего я сделал глубокий вдох, сглотнул и через силу произнес:

— С тобой все в порядке?

Девушка нервно закивала, не произнося ни слова.

— Идем со мной. — И только я хотел ей протянуть руку, как на ноги поднялся парень, которого я первым уложил, и из-за голенища сапога достал нож. Второй, зажимая нос руками, встал рядом с другом.

— Тебе конец, тварь, — выкрикнул державший в руке нож парень.

Но я тут же выхватил пистолет из-за пояса и направил его на того, что был с ножом в руке, прошлого урока мне хватило навсегда. Парни не видели пистолет ранее у меня, поскольку он был спрятан с левой стороны и прикрыт пиджаком.

— Еще шаг, и я продырявлю вам черепушки, а после скину за борт на корм рыбам. Так что вас точно никто никогда не найдет. Вам все понятно? — с нажимом произнес я, готовый начать стрельбу.

— Мы еще встретимся, — буркнул с разбитым носом. После чего двоица, бросая на меня злые взгляды, удалилась.

Девушка, увидев пистолет у меня в руке, испугалась еще больше и округлила глаза.

— Меня зовут Джон, — представился я, убирая пистолет обратно за пояс.

— Мммэ-э-эри-и, Мэри Тейлор, — дрожащим голосом произнесла девушка.

— Тейлор? Фамилия явно не американская, — ляпнул я первое, что пришло мне в голову.

— Да, мой дедушка француз. Отец переехал в Америку, когда еще был совсем маленьким, вместе со своими родителями.

— Не против прогуляться? — спросил я, пытаясь разрядить атмосферу.

— А вдруг они вернутся? — со страхом произнесла Мэри, оглядываясь по сторонам.

— Не думаю, — искренне ответил ей. — К тому же я буду рядом и смогу вас защитить.

— Тогда мне нужно переодеться, они мне платье порвали, — с негодованием и злостью произнесла девушка.

— Я готов проводить вас до каюты, — и я подал руку девушке, которую она приняла с неловкостью.

Ее каюта располагалась на втором ярусе, совсем недалеко от места, где на нее напали.

— Я скоро, — сказала Мэри и прикрыла за собой входную дверь.

Спустя пару минут она вернулась в новом платье. По платью, в котором она вышла, я сразу понял, что девушка не из богатой семьи. Платье было довольно простое и немного поношенное.

Закрыв дверь своей каюты, Мэри взяла меня под руку, и мы неспешно пошли в сторону носовой части теплохода. Я чувствовал, как ее все еще бьет дрожь, но спустя пару минут она успокоилась. Мы шли молча, не говоря ни слова друг другу.

Я молчал, поскольку не знал, с чего начать разговор, поскольку в этом времени другие нравы. Спустя какое-то время эта молчаливая прогулка меня стала раздражать, но тут я услышал, как у Мэри живот издал легкое урчание.

— Извини, я сегодня еще ничего не ела, — смутилась девушка и, залившись краской, опустила голову.

— Так, может, поужинаем вместе, я, если честно, тоже проголодался, — предложил я.

33
{"b":"867897","o":1}