Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Господин Лорни, увидев давнего знакомого, широко улыбнулся и пожал протянутую ему руку.

— Лорд Бреван! Какая удача вновь видеть вас в Велебе! — не скрывая искреннего восхищения, произнес архивариус.

— Турнир, Дэрвус, турнир, — вздохнул Агнес Бреван. Это было и так очевидно — ни один лорд не мог позволить себе пропустить столь знаменательное событие, как турнир в Велебе. Пусть он не участвовал в состязаниях, но присутствовать в качестве зрителя был обязан.

— Конечно, понимаю, милорд, — ответил Лорни.

Он тут же спохватился и обратил внимание собеседника на Элинэю, которая стояла чуть в стороне, чтобы не мешать разговору двух давних знакомых.

— Лорд Бреван, позвольте вам представить эту милую девушку, — торжественно произнес Лорни, говорил он так, будто представлял не ведунью из леса, а благородную девушку из древнего знатного рода, — Элинэю.

Агнес Бреван перевел взгляд проницательных зеленых глаз на ведунью. В первое мгновение он просто скользнул равнодушным взглядом по ней, но потом… в его взгляде что-то переменилось. Лицо мужчины вытянулось от удивления, и он повнимательней присмотрелся к ведунье. Чуть дольше положенного задерживался на ее удивительных изумрудных глазах и медных волосах, сплетенных в косы.

— Значит Элинэя? — повторил он ее имя.

Смущенная девушка едва заметно кивнула.

— Я рада познакомиться с вами, милорд, — тихим голосом произнесла она и перевела взгляд на притихшего господина Лорни, архивариус все это время с интересом наблюдал за ними обоими, — я много слышала о вас и вашем первом турнире в Велебе.

Агнес Бреван коротко кивнул ей. Похоже, в ту минуту его мало заботило ее восхищение. Куда больше лорда Бревана интересовала сама девушка. Он по-прежнему без стеснения рассматривал ее. Слишком долго, пристально, изучающе. Так, что в какой-то момент Элинэе даже почудилось, что лорд, подумав о чем-то побледнел, но потом поспешно прогнал от себя эту мысль, мотнув головой с каким-то неверием.

— Элинэя впервые в Велебе, — вновь заговорил Лорни, — она хотела увидеть город и побывать на турнире и… — архивариус улыбнулся. — Она помогает мне с изучением прошлого.

Агнес Бреван неохотно перевел взгляд на него и усмехнулся:

— Я вижу, Дэрвус, ты не оставляешь надежды разузнать правду об Эрвальде и Катаре. И всякий раз находишь себе в помощники новых учеников.

Лорни виновато пожал плечами и искоса поглядел на Элинэю. Мол, что поделать — вот такой я.

— В этом и есть смысл моей жизни — узнать правду о тех временах и разгадать тайны Эрвальда.

— Ну что ж, надеюсь, в этот раз тебе повезет, — проговорил лорд Бреван и пожелал ему удачи.

Лорни загадочно улыбнулся ему.

— На этот раз я не сомневаюсь в успехе, милорд. Моя помощница не простая девушка.

— Вот как?

— Элинэя ведунья. Она прибыла к нам с севера.

Услыхав это, Агнес Бреван вновь переменился в лице. Взглянул на Элинэю иначе.

— Так вы еще и ведунья?

— Да, милорд.

— И ваш дар вам передался от матери? — зачем-то спросил он, хотя это было и так очевидно и известно многим.

— Так и есть, милорд, — настороженно повторила Элинэя.

Почему он спрашивал ее об этом? И почему так пристально разглядывал?

Лорд Бреван вновь тряхнул головой, как будто прогоняя непрошеные мысли. Он поджал узкие губы, отчего они стали напоминать тонкую полоску, и отвернулся, вглядываясь вдаль. Нахмурился, размышляя о чем-то, а потом произнес:

— Желаю тебе удачи в твоих поисках, Дэрвус. И твоей ученице тоже.

Он кивнул дожидавшимся его гвардейцам и быстрым шагом направился в сторону отведенных ему и его семье мест. Супруга лорда Бревана и его дочери уже дожидались его в специально приготовленной для них ложе.

Господин Лорни и Элинэя проводили его задумчивыми взглядами. Эта встреча вызвала у каждого немало вопросов, уж слишком много странного было в этом знакомстве. Но думать об этом долго не пришлось, уже в следующую минуту Элинэю и Лорни окликнул появившийся Рен.

— Элинэя, Дэрвус, вот вы где! Пойдемте, скоро начнутся первые состязания.

— Ренальд, если для меня найдется место в вашей ложе, я буду очень признателен, — тут же проговорил архивариус.

— Вы ведь знаете, Дэрвус, мы с отцом всегда рады вам. Заодно расскажите, что удалось найти в ваших книгах.

В тот момент прозвучал рог, возвещавший об открытии турнира, и разговор пришлось отложить на неопределенное время.

Элинэя с Реном и господином Лорни поспешили занять свои места.

На ристалище появились глашатаи. Разодетые в яркие одежды, они прошествовали ровным строем под одобрительный гул голосов и выстроились полукругом в самом центре площадки. Важные, словно павлины, они объявили об открытии ежегодных турнирных состязаний и о размере наград, которые полагались победителям намеченных схваток. Самую большую награду объявили победителю меле — помимо титула сильнейшего воина будущий победитель получал щедрый денежный приз и вылитую из серебра пластину с изображением Эрвальда Храброго.

— Вы не поверите, Элинэя, но больше всего таких пластин у лорда Мелигана и Кастора Дуболома, — со знанием дела сообщил архивариус.

Они сидели рядом с лордом Гарольдом, который внимательно прислушивался к их разговору.

— Я вам больше скажу, Дэрвус, — ответил на это лорд Гарольд, был он одет в цвета своего дома — синий и белый, и выглядел в них строго и величественно, — этих пластин и у Мелигана, и у Кастора поровну. И этот турнир должен будет решить затянувшийся многолетний спор между ними.

Он перевел взгляд на находившуюся неподалеку ложу, места в которой были отведены для Ирвана Мелигана и его семьи. Проследила за его взглядом и Элинэя. Лорд Мелиган восседал в центральном кресле и внимательно следил за происходящим на ристалище. Покалеченную на прошлогоднем турнире руку скрывал широкий рукав и кожаная перчатка. Отличался лорд Мелиган от многих других высоким ростом и могучим телосложением. Чувствовались в нем не дюжая сила и несгибаемая воля. Несмотря на осунувшееся лицо и в целом болезненный вид глаза его, темно-карие, по-прежнему горели упрямством и решимостью. Глядел он на турнирное поле и не отводил прямого острого взора от того, что происходило на нем. И вообще выглядел он так, будто уже сейчас готов был сорваться с места, перепрыгнуть через деревянные ограждения и очутиться на ристалище.

— Рука Ирвана так и не зажила до конца, — сообщил лорд Гарольд, — и его участие в нынешнем турнире по-прежнему остается под вопросом. Насколько мне известно, он не вносил свое имя во время жеребьевки.

— Он всегда может это сделать после, — добавил Рен.

Захваченная этим разговором Элинэя вгляделась в лицо сидевшего неподалеку Ирвана Мелигана. Рядом с ним восседала в удобном кресле с мягкой обивкой его супруга, хрупкая миловидная женщина, которая ждала ребенка. Она осторожно поглаживала через плотную ткань платья округлившийся животик и мягко улыбалась окружающим, из-за чего на ее розовых от румянца щеках проглядывали очаровательные ямочки.

— Не думаю, что ему есть смысл рисковать, — покачал головой лорд Гарольд.

— Но он давно мечтал обойти Кастора, — резонно заметил Лорни, — вот только удастся ли ему это?

Рен вслед за остальными перевел взгляд на Ирвана Мелигана.

— Если только он втайне не тренировался управляться с мечом левой рукой, — сказал он, — в противном случае у него нет шансов против Кастора.

И Рен посмотрел в противоположную сторону. На другой трибуне восседал настоящий гигант. Он был таким крупным и сильным, что казалось способен был и голыми руками повалить дерево.

— Это и есть Кастор Дуболом? — шепотом спросила ошеломленная Элинэя, кажется, теперь она понимала почему он получил свое прозвище. Не трудно было поверить в то, что такой громила способен был упасть на дуб и переломить его.

— Он самый, — ответил Лорни, — прославленный воин и победитель многих турнирных схваток.

— Победитель всеобщих схваток, — поправил лорд Гарольд, — и то делит он эту славу с Ирваном Мелиганом.

43
{"b":"867607","o":1}