Ответил отец:
— Может. К нему каждую неделю приходят его бывшие друзья. Ты помнишь…
Он назвал какое-то имя. Я вопросительно посмотрела на него:
— Кто это?
— Это не относится к нашему делу, — ответил он и обратился к Валеро: — А ты помнишь…
Валеро почему-то ответил по-французски. Отец начал было мне переводить, я махнула рукой:
— Потом расскажешь.
Они начали что-то вспоминать. Я с улыбкой смотрела на них. Вспоминали они весело, говорили быстро. Я смотрела и думала, как это хорошо, когда людям на склоне лет есть о чем весело вспоминать.
А потом Валеро встал, мы попрощались и ушли. Отец довёз меня до аэропорта в Джексонвилле.
— И что, теперь придется ехать к этому убийце? — спросила я.
Отец был категоричен:
— Ни при каких обстоятельствах.
И через четыре часа я уже была в своем офисе.
14. О Диккенсе на испанском языке
На следующий день я зашла к Биллу, пересказала беседу.
— И что, теперь придется лететь в Париж? — спросила я.
— Нет, — ответил он, но не столь категорично, как отец. — Тем более что есть новости. Пришел ответ от архивной группы.
Да, в записке, которую передала специалистам Элиза Вернер, было написано «Capitale» и шесть цифр: 158413. Они тогда решили, что это номер счета, и проверили все возможные банки, но такого номера счета не оказалось.
Они обещали прислать подробное досье.
— Пока нечего, — резюмировала я.
— Абсолютно ничего, — согласился Билл.
Через несколько дней я отправилась на уик-энд к родителям.
Вечером у бассейна речь снова зашла о встрече с бандитом, сидящим в тюрьме во Франции. Мама была категорична:
— На встречу с этим бандитом я тебя не пущу. Если надо будет ехать, поеду я.
— Это верно, — согласился отец. — У нее любой бандит заговорит. Но ты знаешь… Это, правда, немного о другом. Валеро говорил, что написал «Venganza!» не латиноамериканец, и сказал: проверьте всех, кто выдает себя за латина. Помнишь, ты говорила…
Я вспомнила:
— Хозяин книжного магазина. Его помощник сказал мне, что тот выдает себя за мексиканца, но он не мексиканец.
— Странно, — сказала мама.
— Странно, — сказал папа и добавил: — Было бы интересно узнать, из какой он страны.
* * *
В понедельник я связалась с кафедрой латиноамериканских стран Georgetown University. Там мне порекомендовали профессора Риггенса.
Через несколько дней профессор принял меня в своем кабинете.
Это был элегантный мужчина лет сорока, в костюме с бабочкой. Я ему объяснила цель моего визита. Он спросил:
— Что я должен делать?
— Было бы хорошо, если бы вы поговорили по телефону с одним человеком и попытаться узнать по произношению, из какой он страны Латинской Америки. Это возможно?
— Я попытаюсь. Что это за человек?
— Это хозяин книжной лавки.
— О чем я должен с ним говорить?
— На ваше усмотрение. Ну, например, о наличии у него в магазине книг Конан Дойля.
— Почему Конан Дойля?
— Конан Дойль наверняка переведён на испанский язык, и ваш интерес не вызовет удивления.
— Вы неправы. В Латинской Америке знают других английских писателей.
В его словах прозвучала обида за латиноамериканцев. Я поспешила исправить ошибку.
— Можно поинтересоваться другими писателями. Диккенсом, например.
— Да. Диккенс вполне подойдет, — согласился профессор.
Я протянула ему наш служебный телефон. Утром наш сотрудник вставил в него новую симку.
Профессор взял телефон, я подсказала номер.
— Слушаю вас.
Дальше разговор пошел по-испански. К моему удивлению, говорили они долго, почти пять минут. Слово «Диккенс» употребляли часто.
Наконец профессор выключил телефон.
— Он бразилец. Я не могу сказать, из какого он района Бразилии, мы говорили по-испански, а для того чтобы понять, из какого он района Бразилии, нужно поговорить по-португальски.
Потом он начал мне объяснять, какие ошибки в испанском сделал хозяин магазина, но я его не слушала.
Бразилец! Это было совершенно неожиданно.
Я поблагодарила профессора.
* * *
— Да, это странно, — согласился Билл, после того как я пересказала ему беседу с профессором.
— Я навещу его, — предложила я. — Все-таки я говорю по-португальски.
— Правильно, правильно, — поддержал меня Билл. — Только посоветуйся сначала со своим отцом.
Что я и сделала.
— Может быть, поедем вместе? — предложила я отцу.
— Было бы очень хорошо, но я смогу прилететь в Вашингтон только завтра к вечеру, а завтра пятница. Таким образом, мы можем поехать в магазин только в понедельник. А терять время, на мой взгляд, никак нельзя. Я боюсь, что после разговора с твоим профессором он скроется. Ехать надо немедленно, завтра утром.
— Но если это просто обыкновенный бразилец!
— Тогда почему хочет показаться мексиканцем?
— Мало ли причин.
— Мало, дочь моя, мало. И имя его настораживает. Ты сказала, его зовут Мануэл Родригес.
— Да.
— Знаешь, сколько Мануэлов Родригесов в Латинской Америке?
— Много.
— Правильно. Много. Так что поезжай к нему завтра утром. Я не удивлюсь, если узнаю, что он исчез.
15. Человек в пенсне
Отец оказался прав. Утром я нашла магазин закрытым. Я подождала до двенадцати, вернулась в офис.
— Как дела? — спросил Билл.
— Надо подключать полицию.
— Я уже догадался.
К вечеру мы уже знали, что господин Родригес еще вчера собрал свои вещи и уехал в неизвестном направлении. Разумеется, адреса не оставил.
Я вспомнила про его помощника, человека в пенсне.
Полиция искала недолго. Вечером в среду Билл позвонил мне домой:
— Мне только что сообщили, что этот человек заперся у себя дома. У него маленький дом в Александрии.
— Надо туда проникнуть.
— Придется подождать до завтра. Ночью полицейские без особого указания в дом не проникнут.
В четверг днем они вошли в дом и застали человека в пенсне мертвым.
— Опять сердечный приступ? — спросила я.
— Опять.
— Выходит, мы его упустили.
— Упустили, — согласился Билл. — И начальство мне уже это понятно объяснило.
— Что теперь будем делать?
— Искать Родригеса бесполезно. Он жил в Вашингтоне по поддельным документам. Единственное, что у нас есть, — это его фотография на водительских правах. Но этого мало. Я перешлю фотографию твоему отцу. У него большие связи с бразильскими полицейскими, занимающимися борьбой с наркотиками. Если этот тип как-то замешан в торговле наркотиками, они могут его узнать. Но вероятность мала.
— Жалко его помощника.
— Наши специалисты дадут заключение о причинах его смерти, но я не сомневаюсь, что причина та же, что и у русского журналиста и француженки.
Я с ним согласилась.
* * *
Через неделю позвонил отец:
— Я направил фотографию этого Родригеса моим знакомым. Если он где-то засветился с наркотиками, они его найдут.
— Я его упустила. Это моя вина.
Отец не стал меня утешать.
— Упустила. Зато теперь мы знаем, кто убил журналиста и француженку. Знаем, кто убил человека в пенсне. И знаем, за что убили человека в пенсне. А вот за что убили первых двух, не знаем. А это интересует нас в первую очередь. Есть новости об Аристове. Это тот парень, с которым Скороходова ездила в Алжир.
Перевод разговора на другую тему меня обрадовал:
— Кузякин его нашёл?
— Нашел. Борис Аристов — актер, и найти его не составило труда. Другом этого Аристова является некто Виталий Глебов, он работает в мастерской по ремонту компьютеров. И теперь самое интересное. Этот Глебов долгое время состоял в близких отношениях с Петровой, подругой покойной Скороходовой.
— Ирины Петровой? — переспросила я.
— Да, Ириной Петровой. Пока это все, что известно.