Литмир - Электронная Библиотека

Мери Квэбэп

Книга странствий

Моей семье

Спасибо за вашу огромную любовь, поддержку и веру в мои волшебные мечты

Дальние земли

«Когда я впервые услышала о легендарной Книге странствий, то невольно задумалась о том, почему она носит такое название. Теперь я поняла, что странствие – это вся наша жизнь. Мы следуем по уготованному нам маршруту в поисках истины, любви, мудрости, силы. Странствие ведет нас, но позволяет делать выбор на перекрестках. Я сделала свой».

Так сказала Синара Монтероз, когда ее странствие завершилось, когда закончилась ее история, описанная в Книге. Но перед тем как это произошло, она преодолела длинный путь.

Синара родилась в местечке под названием Дальние земли. Этот край получил такое название, потому что на картах находился в самой крайней точке. Словно отделенный от остального мира, город жил и рос, не зная бед и врагов. С северной стороны закрывала его могучая стена гор, белые шапки которых сверкали белизной в лучах светил. Своими склонами они подходили к самому краю маленького городка. По этим просторам бежали ледяные горные ручьи, что питали душистые, согретые солнцем травы и деревья, животных и людей, расселившихся у подножия исполинов. На западе и востоке лежали зеленые холмы, где находились дома местных жителей и пастбища для животных. В южном направлении стелилась дорога, уводящая из Дальних земель. Многие путники, путешествующие по свету, по ошибке забредали по ней в Дальние земли. Кто-то из них коротал здесь ночь, а после продолжал свой путь, а кто-то оставался навсегда, обретя свой дом. Слава о городе не гремела, потому не было у него врагов или бедствий и царила в нем спокойная жизнь. Горожане трудились на земле, выращивали скот, ловили рыбу в горных речушках и, конечно, мечтали отправиться в путь. Так и шла бы тихая жизнь своим чередом, если бы однажды среди мирных и, казалось бы, обыденных дел не случилось загадочное происшествие.

Утро в городе

Все началось ранним утром в большом доме, что стоял в самом центре города. Окруженный высокими экзотическими деревьями, ветви которых тяжело клонились к земле от веса фруктов, свисающих с них, он прославился среди горожан как особняк моряка. К слову, моря в Дальних землях не было, однако были те, кто мечтал о нем. Таким был юноша, живший в этом доме много лет назад. Из дальних странствий, в которые закидывала его судьба, он всегда возвращался домой, привозя диковинные вещицы и удивительные растения. Они приживались в его саду, быстро изменяя его облик.

Того самого моряка, о котором поведал вам мой рассказ, уже давно никто не видел. Много лет тому назад он отправился вдаль вместе с попутным ветром да так и не вернулся. Свой дом он оставил единственному сыну. Но тот в свою очередь ни разу за всю свою жизнь не покидал его порога. Мечты о путешествиях и неведанных странах не влекли его, а отцовские истории всегда казались скорее пугающими, нежели интересными. Господин Гавироль прослыл весьма зажиточным человеком, имеющим несколько торговых лавок. Его строгий нрав сослужил ему верную службу в ведении дел, но отдалил его от семьи. Эх, если бы старый моряк видел его, то наверняка бы огорчился. То ли дело внук! Сегодня он тоже жил в этом старинном доме, но, в отличие от отца, страстно желал сбежать из его стен!

Юношу, так похожего на своего знаменитого предка, звали Обхар Гавироль. В начале года ему исполнилось двадцать лет, а это предвещало многочисленные изменения в его жизни. Не подозревающий об их скором и неминуемом приближении, Обхар глядел на свое отражение в высоком зеркале. Со сверкающей поверхности на него смотрел хорошо сложенный молодой человек с русыми волосами, крупными чертами лица и глазами цвета янтарного меда. Отражение тряслось и дергалось, потому что Обхар сонно перетаптывался с места на место. Он медленно смыкал глаза и широко зевал, желая поскорее плюхнуться в теплую кровать, с которой его подняли. Однако Обхару было не суждено досмотреть свой сладкий сон, ибо он должен был выполнять приказы портного, заканчивающего свою работу над костюмом.

– Ай! – внезапно вырвалось у сонного молодого человека, в ногу которого воткнулась острая швейная игла, заставившая его проснуться.

– Прошу тебя, не закрывай глаза! С тобой невозможно работать! Сегодня ведь праздник, ты должен выглядеть совершенно особенным образом, сынок, – произнесла наблюдающая за происходящим высокая женщина.

– Я мог бы выглядеть еще лучше, если бы встал вместе с солнцем, а не в час, когда отдыхает даже то, что несет свет!

– Обещаю, ты выспишься, когда вечер подойдет к концу, но до тех пор будь любезен выполнять свои обязанности. Твой отец попросил, чтобы я подготовила тебя к ярмарке и приему у главы. Думаю, что он хочет объявить тебя наследником своего дела, – тревожным голосом промолвила хозяйка дома. Глаза юноши округлились, и он в негодовании всплеснул руками, чем вызвал гнев мастера, работающего над его костюмом.

– Я говорил, что не стану продолжать его дело, как бы он этого ни хотел! Не этого требует мое сердце, и я такой участи не приму! Мне жаль, что я единственный наследник, но прошу тебя, мама, постарайся понять!

Женщина тяжело вздохнула и ее красивое смуглое лицо приобрело мягкие очертания. В изгибе губ угадывалась улыбка, хорошо знакомая сыну.

– Объяснить это твоему отцу будет не так просто, – ласково убирая локон волос со лба Обхара, произнесла она.

Буквально через пару часов утро заглянуло в другую часть города, туда, где беззаботным сном все еще спала Синара. Девушка родилась и выросла в небольшом уютном доме, комнаты которого в ранний час были наполнены теплым солнечным светом. Солнце буквально двигалось по дому. Его свет ниспадал на цветы в горшках, заставляя их бутоны с упоением раскрываться. Блики скакали по чайным чашкам, сияние покрывало переплеты книг, а солнечные лучи поднимались по лестнице. Так они добрались до маленькой спальни, которая принадлежала Синаре. Светлые вьющиеся волосы покрывали ее лицо, охваченное глубоким теплым сном, уголки губ то и дело подергивались от солнца, добравшегося до спящей.

Обычно утро Синары начиналось со звонкого голоса младшего брата, который с шумом вбегал в спальню, забирался на кровать и начинал скакать по сестре, тем самым приводя ее в немыслимый гнев. Чиву (так звали мальчика) это казалось лучшим занятием на свете! Ведь нет ничего веселее, когда старшая сестра гонится за тобой по крутой лестнице. Однако сегодня ни один звук не потревожил спящую девушку. Маленький Чиваль отправился в путешествие вместе с родителями, держащими свой путь в большой приморский город под названием Баттомсон. Их спонтанное приключение началось с письма, пришедшего ранним утром отцу Синары, известному торговцу.

Казалось, ничто не могло прервать сон девушки, но в дверь внезапно постучали. Стук был таким громким и решительным, что, перепугавшись, она тут же открыла глаза и подскочила с кровати. Спускаясь по лестнице, Синара думала о наступившем дне. С раннего утра он сулил долгожданные встречи, новые знакомства и веселье, не кончающееся до захода солнца. Местные жители готовились к нему несколько месяцев и называли днем ежегодной ярмарки. Потому Синара и осталась в городе, желая помочь друзьям в подготовке и участии в празднике. Ее ни капли не удивил ранний визит, она представляла знакомые лица, которые обязательно захотят навестить ее. Так оно и оказалось, ведь на пороге стояла добрая подруга Синары – рыжеволосая девушка по имени Вилла. Дружба связывала их воедино много лет. Она лишь хорошо помнила их первую встречу за прилавком булочной, куда обеих отправили мамы. С тех пор они не разлучались.

Когда Синара открыла дверь, Вилла нервно перескакивала с ноги на ногу от нетерпения. Ее медные волосы были заплетены в тугую косу, что спускалась практически до земли, а в темных глазах горели быстрые живые огоньки.

1
{"b":"863678","o":1}